| Right Hand Man (оригинал) | Человек Правой Руки (перевод) |
|---|---|
| Right hand lady | Правая рука леди |
| I’m rolling up to meet her | Я скатываюсь, чтобы встретиться с ней |
| And trading her for favours | И обмениваю ее на услуги |
| Simmer down and taste her | Варите на медленном огне и пробуйте ее |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand | Могу ли я быть твоей правой рукой |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand man? | Могу ли я быть вашей правой рукой? |
| Takes a blue serge sailor | Берет синего саржа матроса |
| To keep looking out forever | Продолжать смотреть вечно |
| Sitting toying with a razor | Сидя играя с бритвой |
| And cutting down angels | И вырубая ангелов |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand | Могу ли я быть твоей правой рукой |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand man? | Могу ли я быть вашей правой рукой? |
| Like a red-eyed saviour | Как красноглазый спаситель |
| I’ve been working up a taste for | Я разрабатывал привычку |
| Kicking over tables | Пинать столы |
| It’s written round my halo | Это написано вокруг моего ореола |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand | Могу ли я быть твоей правой рукой |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand man? | Могу ли я быть вашей правой рукой? |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand | Могу ли я быть твоей правой рукой |
| Can I be your right | Могу ли я быть прав |
| Can I be your right hand man? | Могу ли я быть вашей правой рукой? |
