| Demi-God said this evening
| Полубог сказал сегодня вечером
|
| «Is anyone out there?»
| «Кто-нибудь есть?»
|
| Meaning pretend we never said we’d steal
| Это означает притворяться, что мы никогда не говорили, что будем воровать
|
| And we’d bounce our cheques to please him
| И мы бы отказались от наших чеков, чтобы доставить ему удовольствие
|
| He’s playing on our side
| Он играет на нашей стороне
|
| He’s playing on our side
| Он играет на нашей стороне
|
| Demi-God hit the ceiling
| Полубог ударился о потолок
|
| Is there anyone left?
| Кто-нибудь остался?
|
| Receiving daily bread and believing
| Получая хлеб насущный и веруя
|
| His hands are tied and bleeding
| Его руки связаны и кровоточат
|
| He’s playing on our side
| Он играет на нашей стороне
|
| He’s playing on our side
| Он играет на нашей стороне
|
| Demi-God heard you screaming
| Полубог услышал, как ты кричишь
|
| Is there anyone worth redeeming?
| Есть ли кто-то, кого стоит искупить?
|
| Do we cut him down to release him?
| Мы зарезаем его, чтобы освободить?
|
| Your smile does not deceive him
| Твоя улыбка его не обманет
|
| He’s playing on our side
| Он играет на нашей стороне
|
| He’s playing on our side
| Он играет на нашей стороне
|
| He’s playing on our side
| Он играет на нашей стороне
|
| He’s playing on our side | Он играет на нашей стороне |