| Three blind beggars, how they run
| Три слепых нищих, как они бегут
|
| Picking up girls and books and guns
| Подбирая девушек, книги и оружие
|
| Three blind, three blind
| Три слепых, три слепых
|
| Six (sick) citizens, how they click
| Шесть (больных) граждан, как они кликают
|
| Burning our words with stones and sticks
| Сжигая наши слова камнями и палками
|
| Six sick, six sick
| Шесть больных, шесть больных
|
| Genetic, hosetic, generic, innocents
| Генетические, хостетические, общие, невинные
|
| Genetic, kinetic, cosmetic, citizen
| Генетический, кинетический, косметический, гражданский
|
| Five live devils, ooh, they`re slick
| Пять живых дьяволов, ох, они ловкие
|
| Picking up dirt and rhetoric
| Сбор грязи и риторики
|
| Five live, five live
| Пять живых, пять живых
|
| Two bored (f)ello (w)s, how they fuck
| Два скучающих (f) ello (w) s, как они трахаются
|
| Spitting up blood (and tar for luck)
| Выплевывать кровь (и смолу на удачу)
|
| Too bored, too bored
| Слишком скучно, слишком скучно
|
| Cosmetic, hosetic, generic, innocents
| Косметические, шланговые, общие, невинные
|
| Cosmetic, kinetic, endemic, citizen
| Косметический, кинетический, эндемичный, гражданин
|
| Four man-eaters, how they bite
| Четыре людоеда, как они кусаются
|
| Picking up writs and sharpening knives
| Сбор судебных приказов и заточка ножей
|
| For man, for man
| Для человека, для человека
|
| Nine assasins, how they crack
| Девять убийц, как они взламывают
|
| Opening heads and turning our backs
| Открывая головы и поворачиваясь спиной
|
| Nine-nine, nine, nine-nine
| Девять-девять, девять, девять-девять
|
| Cosmetic, hosetic, generic, innocents
| Косметические, шланговые, общие, невинные
|
| Genetic, kinetic, cosmetic, citizen
| Генетический, кинетический, косметический, гражданский
|
| Cosmetic, hosetic, generic, innocents
| Косметические, шланговые, общие, невинные
|
| Genetic, kinetic, cosmetic, citizen | Генетический, кинетический, косметический, гражданский |