| Cierta vez en la mañana de un país de montañas
| Однажды утром в стране гор
|
| Azules, miraba yo esas nubes pequeñas, que suelen
| Синий, я смотрел на те небольшие облака, которые обычно
|
| Quedar como prendidas de las piedras en la mitad
| Оставайтесь, как будто пойманные камнями посередине
|
| Del cerro. | Холм. |
| El aire, ausente. | Воздух отсутствует. |
| Mas arriba, un cielo azul
| Вверху голубое небо
|
| Abajo, la tierra dura, y cálida
| Внизу земля твердая и теплая
|
| Alguien me dijo unas raras palabras refiriéndose
| Кто-то сказал мне какие-то странные слова, ссылаясь
|
| A esas nubecitas blancas, quizá lejanas ya, que
| К тем маленьким белым облачкам, теперь, быть может, далеким,
|
| Embellecían el paisaje…
| Они украсили пейзаж…
|
| Eso, que usted está mirando, no son nubes, amigo
| То, на что ты смотришь, не облака, друг
|
| Yo creo que son vidalas olvidadas, esperando que
| Я думаю, что они забыты видались, ожидая
|
| Alguien comprenda su silencio, entienda su palabra
| Кто-то поймет его молчание, поймет его слово
|
| Intuya su canción
| Угадай свою песню
|
| Poco tiempo después de ese momento que no se puede
| Через некоторое время после того момента, который не может быть
|
| Traducir cabalmente, porque está más allá de nuestro
| Переведите полностью, потому что это выходит за рамки наших
|
| Entendimiento, nació la vidala del silencio | Понимание, жизнь тишины родилась |