| Han läste det på ett plakat
| Он прочитал это на плакате
|
| Han hörde på sin faders tjat
| Он слушал нытье отца
|
| Min gosse, du vet din plikt
| Мой мальчик, ты знаешь свой долг
|
| Åk till Vietnam för ditt land
| Отправляйтесь во Вьетнам за своей страной
|
| Så värvning han tog
| Поэтому вербовку он взял
|
| Fast hans tveksamhet var stor
| Хотя его колебания были велики
|
| Med vapen stolt i sin hand
| С оружием гордо в руке
|
| Drog han ut i krig för sitt land
| Он пошел воевать за свою страну
|
| Men hans liv blev ej så lätt
| Но его жизнь была не так проста
|
| Nej, det kändes inte rätt
| Нет, это было неправильно
|
| Han grät varje natt
| Он плакал каждую ночь
|
| Ja, han grät för varje liv han har ta’tt
| Да, он плакал за каждую жизнь, которую он взял
|
| Men när han såg Uncle Sam
| Но когда он увидел дядю Сэма
|
| Släppa sin napalm
| Выпусти свой напалм
|
| Då frös hans känslor ihjäl
| Затем его чувства застыли насмерть
|
| Och han led in i kropp och själ
| И он страдал телом и душой
|
| FRÅN USA TILL VIETNAM
| ИЗ США ВО ВЬЕТНАМ
|
| VÄLKOMMEN HEM
| ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ
|
| I USA: s slumkvarter
| В трущобах США
|
| Vår hjälte ibland man ser
| Наш герой иногда видишь
|
| Ensam på sin hjältefärd
| Один в своем героическом путешествии
|
| Ensam i drogens värld
| Один в мире наркотиков
|
| Bortglömd av det land
| Забытый этой страной
|
| Han kämpade för i Vietnam
| Он воевал во Вьетнаме
|
| För hjältar av hans sort
| Для героев в своем роде
|
| Dom vill man ju helst glömma bort
| Вы хотите забыть о них
|
| FRÅN USA TILL VIETNAM
| ИЗ США ВО ВЬЕТНАМ
|
| VÄLKOMMEN HEM
| ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ
|
| En sista kula han har kvar
| Одна последняя пуля, которую он оставил
|
| Ja, det sista liv han tar
| Да, последнюю жизнь он забирает
|
| Ett sista mord för Uncle Sam
| Последнее убийство для дяди Сэма
|
| Han tog ju sitt liv för sitt land | Он отдал свою жизнь за свою страну |