| How do you fall asleep at night?
| Как вы засыпаете ночью?
|
| Covered in your filthy lies
| Покрытый вашей грязной ложью
|
| You find a way to justify
| Вы находите способ оправдать
|
| Or point the blame just to deny
| Или укажите вину, чтобы просто отрицать
|
| Oh, how many secrets do you keep
| О, сколько секретов ты хранишь
|
| Walking around in your misery?
| Ходить в своем страдании?
|
| A heavy smite might knock you down
| Тяжелый удар может сбить вас с ног
|
| When karma comes back around
| Когда карма возвращается
|
| They that sow, the wind shall reap
| Кто сеет, ветер пожнет
|
| Taking me, my soul to keep
| Взяв меня, мою душу, чтобы сохранить
|
| Time and tide wait for no man
| Время и прилив никого не ждут
|
| Take it now, so faults may end
| Возьми это сейчас, так что ошибки могут закончиться
|
| Walk around your masquerade
| Прогуляйтесь по своему маскараду
|
| Hide behind your guilt and shame
| Спрячьтесь за своей виной и стыдом
|
| You’re choking in your solitude
| Ты задыхаешься в своем одиночестве
|
| You think you’re wise but just a fool
| Вы думаете, что вы мудры, но просто дурак
|
| Manners truly make it mend
| Манеры действительно делают это исправить
|
| Humility leads to make amends
| Смирение ведет к возмещению ущерба
|
| What can’t be fixed must be undone
| То, что нельзя исправить, нужно отменить
|
| Prevention’s better than a cure
| Профилактика лучше лечения
|
| They that sow, the wind shall reap
| Кто сеет, ветер пожнет
|
| Taking me, my soul to keep
| Взяв меня, мою душу, чтобы сохранить
|
| Time and tide wait for no man
| Время и прилив никого не ждут
|
| Take it now, so faults may end
| Возьми это сейчас, так что ошибки могут закончиться
|
| Na-na, na-na-na-na
| На-на, на-на-на-на
|
| Na-na-na-na, na-na-na
| На-на-на-на, на-на-на
|
| Na-na, na-na-na-na
| На-на, на-на-на-на
|
| Na-na-na-na, na-na-na
| На-на-на-на, на-на-на
|
| They that sow, the wind shall reap
| Кто сеет, ветер пожнет
|
| Taking me, my soul to keep
| Взяв меня, мою душу, чтобы сохранить
|
| Time and tide wait for no man
| Время и прилив никого не ждут
|
| Take it now, so faults may end | Возьми это сейчас, так что ошибки могут закончиться |