| …caro babbo natale non ci sentiamo da parecchio, comunque lo stesso,
| ... дорогой Дед Мороз, которого мы давно не чувствовали, впрочем такой же,
|
| adesso prestami orecchio
| теперь одолжи мне свое ухо
|
| ho una richiesta e se ti resta tempo senti, anche perch mi devi ancora un Big
| У меня есть просьба, и если у вас осталось время, послушайте, а также потому, что вы все еще должны мне большой долг.
|
| Jim e una pianola
| Джим и пианола
|
| Bontempi, non ho risentimenti ma tuo creditore resto, dunque ho un pretesto per
| Бонтемпи, у меня нет претензий, но ваш кредитор остается, так что у меня есть повод для
|
| richiederti un gesto
| попросить жест от вас
|
| il palinsesto di radio e tv a natale dirigilo tu e fai qualcosa di speciale e
| программу радио и телевидения на Рождество вы режиссируете и делаете что-то особенное e
|
| non il solito mix dei
| не обычное сочетание
|
| puffi e di asterix, con la cantilena di Cristina D’Avena, ridammi Furia e amico
| смурфики и астерикс, с воспеванием Кристины Д'Авена, верни мне Фьюри и друга
|
| Fidenco uccidi i puffi!
| Фиденко убей смурфиков!
|
| .voglio vedere un incontro di box tra Tyson e Bossi!.. voglio che i personaggi
| .Хочу посмотреть бокс-матч между Тайсоном и Босси!..Хочу персонажей
|
| di Beverly Hills abbiano
| Беверли-Хиллз есть
|
| tutti bisogno del Clerasil… voglio vedere la Cuccarini con un mini bikini bere
| Клерасил нужен всем… Я хочу увидеть, как Куккарини пьет в мини-бикини.
|
| un Martini
| мартини
|
| sentendo «Tocca qui» cantata da Masini…
| слушая "Touch here" в исполнении Масини...
|
| …perch natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| ... потому что Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| …sono gi due mesi che sento odore di mandarino e di aghi di pino e ne ho la
| ... Я уже два месяца чувствую запах мандарина и хвои, и он у меня есть.
|
| nausea, pubblicit
| тошнота, реклама
|
| del panettone senza pausa, assediato da nevicate di mandorlato! | панеттоне без перерыва, осажденный миндальным снегом! |
| …
| ...
|
| in cucina mia madre chiusa
| на кухне мама закрыла
|
| gi da un mese, poverina si sbatte di brutto lavora come un somaro albanese,
| уже месяц бедняжка сильно стучит она работает как албанский осел,
|
| ha fatto tra l’altro
| среди прочего он сделал
|
| anche otto chili d’arrosto, nel migliore dei casi mi trovo a mangiare gli
| даже восемь килограммов жаркого, в лучшем случае я ем
|
| avanzi fino ad Agosto,
| остатки до августа
|
| mi sento indisposto, sar perch ho mangiato caramelle sottocosto,
| Я чувствую недомогание, это будет потому, что я съел дешевые конфеты,
|
| piuttosto faccio posto nello
| скорее я освобождаю место в
|
| stomaco a un bicchiere di Pinot, mentre lo bevo mi atteggio come il tipo dello
| желудок к стакану Пино, пока я его пью, я действую как тип
|
| spot. | пятно. |
| C' Love Boat in televisione, dannazione, adesso posso dire addio alla mia
| По телевизору идет Лодка любви, черт возьми, теперь я могу попрощаться со своей
|
| digestione, cambio canale fatale
| пищеварение, фатальное изменение канала
|
| appare il telegiornale che, fra una guerra e l’altra, mi fa gli auguri di
| появляется программа новостей, которая между войной и войной желает мне добра
|
| natale!
| Рождество!
|
| natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| …babbo natale da me non mai venuto, forse perch il camino in casa non ce
| …Ко мне никогда не приходил Дед Мороз, возможно, потому, что в доме нет камина
|
| l’ho mai avuto,
| у меня когда-либо было это,
|
| forse non riesce ad atterrare sui tetti perch ci sono troppe antenne,
| может, он не может приземлиться на крыши, потому что там слишком много антенн,
|
| forse gli han chiesto
| может быть, они спросили его
|
| il superbollo sulle renne, forse ha paura di qualche scippo, magari afflitto
| супер-штамп на северном олене, может быть, он боится урвать кого-то, может быть, огорчен
|
| perch lo
| потому что это
|
| scambiano per il Gabibbo, ma per me da qualche parte in equatore che se la
| ошибка для Габиббо, но для меня где-то на экваторе, если
|
| vive da nababbo coi
| живет как набоб с
|
| diritti d’autore! | Авторские права! |
| …suona il campanello arrivato il prete a benedire,
| ... звенит колокольчик, когда приходит священник благословить,
|
| passa ogni stanza bagna
| проходит через каждую комнату мокрой
|
| le pareti d’acqua santa, guarda me, che sono sveglio da poco, e dice che per
| стены святой воды, посмотри на меня, недавно проснувшегося, и скажи, что за
|
| gli esorcismi passa
| экзорцизмы проходят
|
| dopo! | после! |
| Lo congedo con flemma, mi viene in mente il dilemma se il natale che
| Я отпускаю его с флегмой, на ум приходит дилемма Рождества
|
| viviamo cristiano o
| мы живем по-христиански или
|
| pagano o come quello americano con le letterine dei bambini, ma non a babbo
| платить или как американский с детскими письмами, но не отцу
|
| natale, ma ai grandi
| Рождество, но для взрослых
|
| magazzini!
| магазины!
|
| natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro…
| Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет...
|
| natale, natale, natale, ma io non ci sto dentro… | Рождество, Рождество, Рождество, но меня в нем нет... |