| Mi stancherei
| я бы устал
|
| Non crederei più a niente
| Я бы больше ни во что не верил
|
| Ma poi c'è lei
| Но тогда есть она
|
| Inaspettatamente
| Неожиданно
|
| C'è una banchina esterna della metropolitana
| Есть внешняя платформа метро.
|
| Mi ricorda ogni mattina attesa eterna e la campana
| Это напоминает мне вечное ожидание каждое утро и звонок
|
| Di un istituto tecnico industriale
| Промышленно-технического института
|
| Ora la vedo passando dalla tangenziale sembra uguale
| Теперь я вижу, как он проходит по кольцевой дороге, он выглядит так же
|
| Almeno da fuori sui muri disegnano i cuori
| Хотя бы снаружи рисуют сердечки на стенах
|
| Delle «love story» o capolavori di illegali pittori
| О «любовных историях» или шедеврах нелегальных художников
|
| Ora come allora all’ora di punta
| Сейчас как тогда в час пик
|
| La valanga dei ragazzi in banda
| Лавина мальчиков в банде
|
| E forse ce n'è uno sull’ultima panca
| И, может быть, есть один на последней скамейке
|
| Lo sguardo scuro lo protegge
| Темный взгляд защищает его
|
| Non dice una parola
| Он не говорит ни слова
|
| E quando scrive o legge
| И когда он пишет или читает
|
| Non è mai roba di scuola
| Это никогда не школьные вещи
|
| Forse non s’impegna al massimo
| Может быть, он не старается изо всех сил
|
| E i voti si abbassano
| И оценки снижены
|
| E ha cuffie che lo staccano
| И у него есть наушники, которые отключают его.
|
| Da genitori che se i soldi non bastano si scannano
| От родителей, которые убивают себя, если денег не хватает
|
| E certe sere tiene il fiato tanto che
| И в некоторые вечера он так затаил дыхание, что
|
| La fine sembra lì ad un secondo
| Конец кажется через секунду
|
| E non crede più alle favole perché
| И он больше не верит в сказки, потому что
|
| Ora fa a pugni col mondo
| Теперь он не в ладах с миром
|
| Ma quant'è bella l’Italia alle sei di sera
| Но как прекрасна Италия в шесть вечера
|
| Siamo tutti in fila e c'è la sciura a fianco che sclera
| Мы все в ряд и рядом с той склерой скиура
|
| Eppure ha una Mercedes nera
| Но у него есть черный Мерседес
|
| E nel baule ha la spesa
| И у него есть покупки в багажнике
|
| Sicuramente ha una carriera
| У него определенно есть карьера
|
| Ma perché è così tesa?
| Но почему так напряженно?
|
| Suona il clacson e impreca
| Он сигналит и ругается
|
| Mentre il bimbo dietro gioca
| Пока ребенок позади играет
|
| Col Game Boy finge che non sente niente
| С Game Boy он делает вид, что ничего не слышит
|
| Tanto poi si sfoga e si siede
| Затем он развязывает себя и садится
|
| Davanti alla tele
| Перед телевизором
|
| Seduta stante e riceve
| Сидя стоя и получая
|
| Regali quando piange anche se è grande
| Дай, когда она плачет, даже если она большая
|
| Quanti giocattoli che hai
| Сколько у тебя игрушек?
|
| Hi-Tech Hi-Fi
| Хай-тек
|
| Hai Mediaset e Rai
| У вас есть Mediaset и Rai
|
| E la parabola di Sky
| И притча о небе
|
| Ma nonostante il galateo
| Но несмотря на этикет
|
| E le immagini sacre
| И священные образы
|
| Se sarai espulso dal liceo
| Если вас выгнали из школы
|
| Avrai il disprezzo di tuo padre
| Вы будете иметь презрение вашего отца
|
| Che magari è un rispettato avvocato
| Может быть, он уважаемый юрист
|
| E pensa alle brutte compagnie che ti hanno rovinato
| И подумайте о плохих компаниях, которые вас разорили
|
| E a quando gli hai urlato
| И когда ты кричал на него
|
| Scusa tanto se non sono come te
| Мне очень жаль, если я не такой, как ты
|
| Io comincerò dal fondo
| я начну снизу
|
| E non credo alle tue favole perché
| И я не верю в твои сказки, потому что
|
| Faccio a pugni col mondo
| я сражаюсь с миром
|
| Mi stancherei
| я бы устал
|
| Non crederei più a niente
| Я бы больше ни во что не верил
|
| Ma poi ce lei
| Но тогда есть она
|
| Inaspettatamente
| Неожиданно
|
| E certe volte non ci
| А иногда его нет
|
| Credo che è vera
| я верю, что это правда
|
| Tanto che non vedo l’ora che arrivi la sera
| Настолько, что я не могу дождаться вечера
|
| Quando mi toglie i guantoni e mi cuce le ferite
| Когда он снимает с меня перчатки и зашивает мои раны
|
| Sorride ai problemi e dice
| Он улыбается проблемам и говорит
|
| Finché stiamo insieme lei è felice
| Пока мы вместе она счастлива
|
| E io finisco anche al tappeto altroché
| И я также оказываюсь на коврике
|
| Ma questa vita un po' la cambio (Uo-o-o-o)
| Но я немного меняю эту жизнь (Уо-о-о-о)
|
| Se quando torno ad aspettarmi trovo te
| Если, когда я вернусь, чтобы ждать меня, я найду тебя
|
| Io la mia casa la difendo
| я защищаю свой дом
|
| E si può credere alle favole anche se
| А сказкам верить можно
|
| Fai a pugni col mondo
| Столкновение с миром
|
| E si può credere alle favole anche se
| А сказкам верить можно
|
| Fai a pugni col mondo | Столкновение с миром |