| Ma dove vai, e così e cosà
| Но куда ты идешь, и так, и так
|
| Parli sempre e mai lo fai
| Ты всегда говоришь и никогда не делаешь
|
| Vieni qua, qui da noi
| Иди сюда, сюда с нами
|
| Vogliam farci i fatti tuoi
| Мы хотим заботиться о вашем бизнесе
|
| Sì te lo direi così e cosà, mille modi di fare l’amore
| Да, я бы сказал тебе так и так, тысячу способов заняться любовью
|
| E così e cosà però qua non ci si sbriga
| И так и так но тут не торопимся
|
| Evviva la vita
| Здоровья жизни
|
| C'è che si sa che si desidera ciò che si vede
| Вы знаете, что хотите того, что видите
|
| E quando vedo lei, hey, penso cose che non ci si crede
| И когда я вижу ее, эй, я думаю о том, во что ты не веришь
|
| Tipa sai cosa mi fai? | Типа ты знаешь что ты делаешь со мной? |
| Ma ciò che penso non si dice
| Но то, что я думаю, не сказано
|
| Ma a te sarei felice di dirlo sulla lavatrice
| Но я был бы рад рассказать вам о стиральной машине
|
| Mentre centrifuga, e dopo un po' più in là sull’asciugatrice
| Пока отжимаю, а через чуть дальше на сушке
|
| Hey, te lo direi al cinema nelle ultime poltrone
| Эй, я бы сказал тебе в кинотеатре на последних местах
|
| Che nel paragone
| Чем в сравнении
|
| «9 settimane e ½» sembrerebbe un film di Verdone o di Villaggio
| «9 1/2 недель» покажется фильмом Вердоне или Вилладжио.
|
| Te lo direi facendo l’idromassaggio
| Я бы сказал вам, делая водоворот
|
| O in un sottopassaggio
| Или в подземном переходе
|
| Te lo direi in macchina sotto l’autolavaggio
| Я бы сказал тебе в машине под мойкой
|
| A Roma, a Parigi, a New York
| В Риме, в Париже, в Нью-Йорке
|
| Nella casa degli specchi al Luna Park
| В доме зеркал в Луна-парке
|
| Sul lungomare di Riccione su un tandem, ahem…
| На набережной Риччоне на тандеме, кхм...
|
| A Londra sopra il Big Ben
| В Лондоне над Биг Беном
|
| Te lo direi alla mattina, fra brioche e cappuccino
| Я бы сказал вам утром, между бриошь и капучино
|
| In piscina, perfino sul trampolino
| В бассейне хоть на трамплине
|
| Bambina, quando annaffi i fiori sul balcone
| Маленькая девочка, когда ты поливаешь цветы на балконе
|
| In un bar pieno di persone sopra al bancone
| В баре, полном людей над прилавком
|
| In treno, in aeroplano, in barca su quel ramo del lago di Como
| Поездом, самолетом, лодкой по рукаву озера Комо.
|
| Poi a Milano in cima al Duomo
| Затем в Милане на вершине Дуомо
|
| Baby te lo direi a Napoli sul vulcano
| Детка, я бы сказал тебе в Неаполе на вулкане
|
| Dentro la casetta dei puffi al minigolf
| Внутри дома смурфиков в мини-гольфе
|
| E nel confessionale sarei il tuo padre Ralph, arf arf
| И в исповеди я был бы твоим отцом, Ральф, arf arf
|
| Guarda tu, te lo direi da fare imbarazzare Belzebù
| Слушай, я бы сказал, чтобы ты смутил Вельзевула
|
| Guarda il mio menu, orsù
| Посмотри на мое меню, давай
|
| Ricette per antidoti ai taboo in più
| Рецепты противоядий от лишних табу
|
| Baby, non è il mio stile annoiar le lady
| Детка, это не мой стиль - утомлять дам
|
| Vedi che a sto mac daddy non manca mai la fantasia
| Вы видите, что я Mac Daddy никогда не пропускает воображение
|
| E su due piedi ti potrei portare via
| И на месте я мог бы забрать тебя
|
| Magari a dirtelo in stile «Casa della Prateria»
| Может быть, сказать вам в стиле "Дом прерий"
|
| E in una fattoria nel fienile
| И на ферме в сарае
|
| O in funivia in montagna
| Или по канатной дороге в горы
|
| All’università di Bologna nell’aula Magna
| В Болонском университете в Аула Магна
|
| Mica male, sarebbe originale
| Не плохо, было бы оригинально
|
| Dirtelo facendo un bagno termale a San Pellegrino
| Скажите себе, приняв термальную ванну в Сан-Пеллегрино
|
| O in un camerino di un grande magazzino
| Или в гримерке в универмаге
|
| Mentre fai shopping, oppure dirtelo facendo bungee jumping, e la mia bocca sul
| Пока ты ходишь по магазинам или прыгаешь с тарзанки, и мой рот на
|
| tuo ombelico sarebbe il piercing
| твой пупок был бы пирсингом
|
| Te lo direi in campi deserti
| Я бы сказал вам в пустынных полях
|
| In prati verdi
| На зеленых лугах
|
| In spazi aperti
| На открытых пространствах
|
| In un furgone porta merci
| В грузовом фургоне
|
| Durante il derby nello stadio
| Во время дерби на стадионе
|
| E tipo il video dei Cure «Close To Me», nell’armadio
| И, как клип Cure "Close To Me", в шкафу
|
| Te lo direi in discoteca in centro pista
| Я бы сказал тебе на дискотеке в центре трассы
|
| In biblioteca
| В библиотеке
|
| Nella sala d’attesa del dentista
| В приемной дантиста
|
| In salita e in discesa
| В гору и вниз
|
| In piedi o distesa
| Стоя или лежа
|
| Mentre fai la spesa al supermercato
| Пока вы делаете покупки в супермаркете
|
| Sull’autobus affollato
| В переполненном автобусе
|
| Te lo direi su un dirigibile
| Я бы рассказал вам о дирижабле
|
| Poi su un sommergibile
| Потом на подводной лодке
|
| Te lo direi a Messina in canotto sullo stretto
| Я бы сказал тебе в Мессине в шлюпке по проливу
|
| Sul cavallo, prima al trotto, poi al galoppo
| На коне сначала рысью, потом галопом
|
| Forse è troppo
| Может быть, это слишком
|
| Era un giochetto
| Это была маленькая игра
|
| Per me sarebbe il massimo anche dirtelo in un letto
| Для меня также было бы лучше сказать тебе в постели
|
| Ma in ogni caso…
| Но в любом случае…
|
| Ma dove vai, e così e cosà
| Но куда ты идешь, и так, и так
|
| Parli sempre e mai lo fai
| Ты всегда говоришь и никогда не делаешь
|
| Vieni qua, qui da noi
| Иди сюда, сюда с нами
|
| Vogliam farci i fatti tuoi, dove vai, ma chi sei
| Мы хотим заниматься вашим делом, куда вы идете, но кто вы
|
| Parli sempre e mai lo fai, e così e cosà
| Ты всегда говоришь и никогда не делаешь, и так и так
|
| Qui da noi su vieni qua | Здесь с нами, иди сюда |