| Of all the pieces
| Из всех частей
|
| We were leaning for
| Мы склонялись к
|
| The middle of the life
| Середина жизни
|
| Is one we know no more
| Мы больше не знаем
|
| We need to know no more
| Нам больше не нужно знать
|
| And i am a stone
| И я камень
|
| That you are shaping out
| Что вы формируете
|
| Carving up bone
| Разделка кости
|
| To form a face so proud
| Сформировать такое гордое лицо
|
| For on the inside round
| Для внутреннего раунда
|
| Holding reason
| Причина удержания
|
| Nothing i can say seems right
| Ничего, что я могу сказать, кажется правильным
|
| Hollow feeling
| Полое чувство
|
| Hidden any last respite
| Скрытая последняя передышка
|
| New weight leaning
| Новый вес
|
| You’re never gonna get this right
| Ты никогда не поймешь это правильно
|
| Hand on womb
| Рука на матке
|
| In white so clean
| В белом так чисто
|
| A national gesture
| Национальный жест
|
| For the bride in me
| Для невесты во мне
|
| Oh for the child beneath
| О, для ребенка внизу
|
| A merge with plaster
| Слияние с гипсом
|
| In a nursery world
| В детском мире
|
| Redeeming the features
| Использование функций
|
| As a family fault
| По вине семьи
|
| Believe the warning call
| Верьте предупреждающему звонку
|
| Holding reason
| Причина удержания
|
| Nothing i can say seems right
| Ничего, что я могу сказать, кажется правильным
|
| Hollow feeling
| Полое чувство
|
| Hidden any last respite
| Скрытая последняя передышка
|
| New weight leaning
| Новый вес
|
| You’re never gonna get this right
| Ты никогда не поймешь это правильно
|
| Holding reason
| Причина удержания
|
| Nothing i can say seems right
| Ничего, что я могу сказать, кажется правильным
|
| Hollow feeling
| Полое чувство
|
| Hidden any last respite
| Скрытая последняя передышка
|
| New weight leaning
| Новый вес
|
| You’re never gonna get this right
| Ты никогда не поймешь это правильно
|
| Although i’d feeling nothing to
| Хотя я ничего не чувствую
|
| Beating every part of you
| Избиение каждой части вас
|
| Oh if i’d known i’d feel such remorse
| О, если бы я знал, что испытаю такое раскаяние
|
| We’d be trading an outlook for yours
| Мы бы обменяли прогноз на ваш
|
| All that i say and what i do
| Все, что я говорю и что я делаю
|
| Will never be enough for you
| Вам никогда не будет достаточно
|
| Oh i could be someone adored
| О, я мог бы быть кем-то обожаемым
|
| Can be draining the red from your pores
| Может выводить красноту из ваших пор.
|
| Holding reason
| Причина удержания
|
| Nothing i can say seems right
| Ничего, что я могу сказать, кажется правильным
|
| Hollow feeling
| Полое чувство
|
| Hidden any last respite
| Скрытая последняя передышка
|
| New weight leaning
| Новый вес
|
| You’re never gonna get this right
| Ты никогда не поймешь это правильно
|
| Holding reason
| Причина удержания
|
| Nothing i can say seems right
| Ничего, что я могу сказать, кажется правильным
|
| Hollow feeling
| Полое чувство
|
| Hidden any last respite
| Скрытая последняя передышка
|
| New weight leaning
| Новый вес
|
| You’re never gonna get this right | Ты никогда не поймешь это правильно |