| Para Lá (оригинал) | Там (перевод) |
|---|---|
| Se toda escada esconde | Если каждая лестница прячется |
| Uma rampa | пандус |
| Ampara o horizonte | Поддерживает горизонт |
| Uma ponte | Мост |
| Para o oriente | на восток |
| Um olhar | Взгляд |
| Distante | далекий |
| Em volta de um assunto | Вокруг предмета |
| Uma lente | объектив |
| Depois de cada luz | После каждого освещения |
| Um poente | закат |
| Para cada ponto | за каждую точку |
| Um olhar | Взгляд |
| Rente | арендовать |
| E a montanha insiste em ficar lá | И гора настаивает на том, чтобы остаться там |
| Parada | Останавливаться |
| A montanha insiste em ficar lá | Гора настаивает на том, чтобы остаться там |
| Para lá | Ибо там |
| Parada | Останавливаться |
| Parada | Останавливаться |
| Diante do infinito | Перед бесконечностью |
| Um mosquito | комар |
| Em torno de um contorno | Вокруг контура |
| Gigante | Гигант |
| Cada eco leva | каждое эхо занимает |
| Uma voz | Один голос |
| Adiante | Вперед |
| Decanta em cada canto | Деканты в каждом углу |
| Um instante | Момент |
| De dentro do segundo | Через секунду |
| Seguinte | Следующий |
| Que só por um momento | Это только на мгновение |
| Será | Это будет |
| Antes | До |
| E a montanha insiste em ficar lá | И гора настаивает на том, чтобы остаться там |
| Parada | Останавливаться |
| A montanha insiste em ficar lá | Гора настаивает на том, чтобы остаться там |
| Para lá | Ибо там |
| Parada | Останавливаться |
| Parada | Останавливаться |
