| Eu te amo
| Я тебя люблю
|
| Quantas vezes preciso dizer que te amo
| Сколько раз мне нужно сказать, что я люблю тебя
|
| Você tem que saber que o meu desengano
| Вы должны знать, что мое разочарование
|
| Meu amor, foi um dia você resolver me deixar
| Любовь моя, однажды ты решила уйти от меня.
|
| Sem me avisar, sem perguntar
| Не предупредив меня, не спросив
|
| Porque te amo
| Потому что я тебя люблю
|
| Eu navego na dor do pranto que derramo
| Я перемещаюсь в боли плача, который я пролил
|
| Mas pra que ser um barco sem ter oceano
| Но зачем быть лодкой без океана?
|
| Meu amor, olha a minha saudade mandou te chamar
| Любовь моя, посмотри на мою тоску, посланную звонить тебе
|
| Vem pra ficar que o seu lugar é mesmo aqui
| Приходите, чтобы остаться, ваше место прямо здесь
|
| Longe do fim perto de mim recomeçar
| Далеко от конца, близко ко мне, начни сначала
|
| Pra que eu possa viver
| Чтобы я мог жить
|
| Preciso respirar
| мне нужно дышать
|
| Preciso me encontrar
| мне нужно найти меня
|
| Preciso de você pra responder
| мне нужно, чтобы ты ответил
|
| Porque te amo
| Потому что я тебя люблю
|
| Basta ver que eu te chamo
| Просто увидишь, что я зову тебя
|
| O desejo da gente é ardente, inocente, sagrado e profano
| Желание людей пылкое, невинное, священное и мирское
|
| Olha bem nos meu olhos
| посмотри мне прямо в глаза
|
| Só pra ver que eu te chamo
| Просто чтобы увидеть, что я звоню тебе
|
| O desejo da gente é ardente, inocente, sagrado e profano | Желание людей пылкое, невинное, священное и мирское |