| Amiga, desliga esse papo de tristeza
| Друг, выключи этот грустный разговор
|
| Isola, faz figa, bate três vezes na mesa
| Изолируется, скрещивает палец, трижды стучит по столу
|
| Despacha a mandinga, manda embora a pururuca Agora que o samba esquentou
| Отправьте мандингу, отправьте шкварки Теперь, когда самба разогрелась
|
| Tira esse grilo da cuca
| Выбрось этого крикета из головы
|
| Essa cara de quem ta carente
| Это лицо, которое нуждается
|
| Não é condizente com tanta alegria
| Это не подобает такой радости
|
| O samba ta quente
| Самба горячая
|
| Armado o pagode
| Вооружение пагоды
|
| E você vem com essa de melancolia
| И ты приходишь с этой меланхолией
|
| Você sabe que o tempo não pára
| Вы знаете, что время не останавливается
|
| Na verdade, amiga, o tempo voa
| На самом деле, друг, время летит
|
| Vem pro samba, dá a volta por cima
| Приходи на самбу, повернись
|
| E entra no clima que essa vida é boa
| И попадает в атмосферу, что эта жизнь хороша
|
| É boa, é boa, essa vida é muito boa
| Это хорошо, это хорошо, эта жизнь так хороша
|
| É boa, é boa, essa vida é muito boa
| Это хорошо, это хорошо, эта жизнь так хороша
|
| Esse jeito de quem ta sofrendo
| Этот путь того, кто страдает
|
| Está destoando do nosso astral
| Это сталкивается с нашим астральным
|
| Você assim ta feia, você assim vai mal
| Ты такой уродливый, ты такой плохой
|
| Abandona de vez esse pranto
| Откажись от этого плача раз и навсегда
|
| Não fique no canto chorando à toa
| Не оставайся в углу и плачь по пустякам
|
| Que apesar dos pesares, amiga
| Что, несмотря на сожаления, друг
|
| A vida é sofrida, mas ainda é boa
| Жизнь болезненна, но все равно хороша
|
| É boa, é boa, essa vida é muito boa
| Это хорошо, это хорошо, эта жизнь так хороша
|
| É boa, é boa, essa vida é muito boa
| Это хорошо, это хорошо, эта жизнь так хороша
|
| Se liga no papo, xará
| Присоединяйся к чату, тезка
|
| Sem essa você vai quebrar
| Без этого ты сломаешься
|
| Você vem com briga
| ты пришел с боем
|
| Tem sempre uma intriga pra me perturbar
| Меня всегда беспокоит интрига
|
| Não venha com esse caô
| Не приходи с этой собакой
|
| Que a vida foi feita pra amar
| Эта жизнь была создана для любви
|
| Segura a tua barra
| Держи свой бар
|
| E para de marra pra não se atrasar
| И тянуть, чтобы не опоздать
|
| Vê se anda na linha
| Посмотрите, идете ли вы по линии
|
| Pára de paradinha
| Стоп-стоп
|
| E não vem com gracinha
| И это не приходит с благодатью
|
| Você tem que se modificar
| Вы должны изменить себя
|
| Quero dizer que pra você pintou sujeira
| Я имею в виду, что для тебя нарисована грязь
|
| Corre na cidade inteira
| Беги по всему городу
|
| Que o bicho vai pegar
| Что животное поймает
|
| Não vai chorar igual Maria Madalena
| Ты не будешь плакать, как Мария Магдалина
|
| Vagabundo não tem pena
| У бродяги нет жалости
|
| De quem vive a vacilar
| От того, кто живет, чтобы колебаться
|
| Vê se anda na linha
| Посмотрите, идете ли вы по линии
|
| Pára de paradinha
| Стоп-стоп
|
| E não vem com gracinha
| И это не приходит с благодатью
|
| Você tem que se modificar
| Вы должны изменить себя
|
| Preste atenção que o pessoal da Piedade
| Обратите внимание, что персонал Piedade
|
| Cheio de sagacidade
| Полный остроумия
|
| Anda louco pra te ver
| Я сумасшедший, чтобы увидеть тебя
|
| Vê se devolve a grana da comunidade
| Проверьте, возвращены ли деньги сообщества.
|
| Que é pra não virar saudade
| Что не стать ностальгией
|
| É verdade, podes crer!
| Это правда, поверь мне!
|
| Vê se anda na linha
| Посмотрите, идете ли вы по линии
|
| Pára de paradinha
| Стоп-стоп
|
| E não vem com gracinha
| И это не приходит с благодатью
|
| Você tem que se modificar
| Вы должны изменить себя
|
| Entrou no jogo duro na Vila da Penha
| Вступил в тяжелую игру в Вила-да-Пенья
|
| Trunfo é pau, madeira é lenha
| Трамп это дрова, дрова это дрова
|
| Jogou rei, puxaram ás
| Сыграл короля, вытащил туз
|
| Saiu voado, ô mané vê se te manca
| Он улетел, о чувак, посмотри, если ты хромой
|
| Olha que o dono da banca
| Посмотрите на владельца банка
|
| Já mandou correr atrás
| уже отправили бегать за
|
| Vê se anda na linha
| Посмотрите, идете ли вы по линии
|
| Pára de paradinha
| Стоп-стоп
|
| E não vem com gracinha
| И это не приходит с благодатью
|
| Você tem que se modificar
| Вы должны изменить себя
|
| Vacilação foi na tendinha do Salgueiro
| Нерешительность была в тентинья-ду-Салгейру
|
| Abriu conta sem dinheiro
| Открыт счет без денег
|
| Dando o golpe do cartão
| Предоставление переворота карты
|
| E no final virou motivo de esculacho
| И в итоге это стало поводом для скулачо
|
| Foi descendo o morro abaixo
| Он спустился с холма
|
| Levou tapa e sugestão | Потребовалась пощечина и предложение |