| Me entregué a tus pies
| я отдал себя к твоим ногам
|
| a tu cabeza también
| тебе в голову тоже
|
| me arrastre todo un verano, persiguiéndote.
| Я тащился целое лето, гоняясь за тобой.
|
| Hice de chico malo, de perrito fiel
| Я играл плохого мальчика, верного пса
|
| de gato sobre el tejado
| кошка на крыше
|
| me dijiste «no way»
| ты сказал мне "ни за что"
|
| Me costó poco aprender que bajo se puede caer
| Мне потребовалось немного времени, чтобы узнать, как низко ты можешь упасть.
|
| y cuando acabo la lección no quedaba nada,
| а когда я закончил урок не осталось ничего,
|
| nada a salvo a mí alrededor.
| ничего безопасного вокруг меня.
|
| Adiós carnaval,
| Прощай карнавал,
|
| me tapas los ojos con tu pañuelo rojo y te vas
| ты закрываешь мне глаза своим красным шарфом и уходишь
|
| disfrazada de alegría hasta el infierno me iría
| замаскированный под радость к черту я бы пошел
|
| detrás tuyo una y mil veces más.
| за тобой в тысячу раз больше.
|
| Adiós carnaval
| прощай карнавал
|
| el instinto me hace señas pero se que ya no hay vuelta atrás
| инстинкт манит меня, но я знаю, что нет пути назад
|
| uno sabe lo que hace cuando empieza este viaje
| вы знаете, что вы делаете, когда начинаете это путешествие
|
| detrás de tuyo una y mil veces más.
| за тобой в тысячу раз больше.
|
| Me entregué a tus pies
| я отдал себя к твоим ногам
|
| me prendí fuego otra vez
| Я снова поджег себя
|
| y cuando me mandaste al frente
| и когда ты отправил меня на фронт
|
| yo entendí todo al revés
| я понял все наоборот
|
| hice de chico malo, de poeta cruel
| Я играл плохого мальчика, жестокого поэта
|
| sacado y trastornado
| вытащил и расстроился
|
| me dijiste «no way».
| ты сказал мне "ни за что".
|
| Me costó poco aprender que bajo se puede caer
| Мне потребовалось немного времени, чтобы узнать, как низко ты можешь упасть.
|
| y cuando acabo la lección no quedaba nada,
| а когда я закончил урок не осталось ничего,
|
| nada a salvo a mí alrededor.
| ничего безопасного вокруг меня.
|
| Adiós carnaval,
| Прощай карнавал,
|
| me tapas los ojos con tu pañuelo rojo y te vas
| ты закрываешь мне глаза своим красным шарфом и уходишь
|
| disfrazada de alegría hasta el infierno me iría
| замаскированный под радость к черту я бы пошел
|
| detrás tuyo una y mil veces más.
| за тобой в тысячу раз больше.
|
| Adiós carnaval
| прощай карнавал
|
| el instinto me hace señas pero se que ya no hay vuelta atrás
| инстинкт манит меня, но я знаю, что нет пути назад
|
| uno sabe lo que hace cuando empieza este viaje
| вы знаете, что вы делаете, когда начинаете это путешествие
|
| detrás de tuyo una y mil veces más. | за тобой в тысячу раз больше. |