| South of the rivers mouth
| К югу от устья реки
|
| Migration slopes slowly towards mainland.
| Миграция медленно движется к материку.
|
| There, the salt air
| Там соленый воздух
|
| Fills the gills of the dead bait in hand.
| Заполняет жабры дохлой наживки в руке.
|
| The deep is in riot, the coastline is quiet
| Глубина бунтует, береговая линия тихая
|
| Asleep and divided in bands.
| Спят и разбиваются на группы.
|
| While beer halls all revil, drunk and disheveled,
| В то время как пивные все злые, пьяные и растрепанные,
|
| Helplessly wading the diver is down.
| Беспомощно плывущий ныряльщик падает.
|
| And theyre chumming the oceans.
| И они жужжат океаны.
|
| The signal is sent,
| Сигнал отправлен,
|
| Recieved and repsonded to.
| Получил и ответил.
|
| The water is red, red, red, red.
| Вода красная, красная, красная, красная.
|
| Were downed, downed as the hand of god
| Были сбиты, сбиты как рука бога
|
| Chokes the driftwood with dead weight and brine.
| Забивает коряги мертвым грузом и рассолом.
|
| And spawning the detailed decline
| И порождение подробного снижения
|
| Via dorsal cuts, hooks, sink and line.
| Через спинные разрезы, крючки, раковину и леску.
|
| The anchors have setlled, the tanks are full level.
| Якоря встали, баки выровнены.
|
| The flag has been raised half-mast on the bow.
| Флаг приспущен на носу.
|
| And harpoons are loaded, the cage has been lowered.
| И гарпуны заряжены, клетка опущена.
|
| The masks on, the diver is down, now.
| Маски надеты, ныряльщик уже внизу.
|
| And theyre chumming the oceans.
| И они жужжат океаны.
|
| The signal is sent
| Сигнал отправлен
|
| I think hes in trouble.
| Я думаю, он в беде.
|
| The water is red, red, red, red. | Вода красная, красная, красная, красная. |