| L’ambiance est démente, elle est sauvage
| Атмосфера безумная, она дикая
|
| J’suis pas près de m’en aller
| я не собираюсь уходить
|
| Qu’on m’amène une pinte et des filles sages
| Принесите мне пинту и хороших девочек
|
| Toutes prêtes à m’emballer
| Все готово, чтобы упаковать меня
|
| Macho fâché vois sur ton visage
| Злой мачо видит на твоем лице
|
| Son émoi dévaler
| Ее волнение устремляется вниз
|
| J’vais t’inhaler, t’avaler, fuir à la nage
| Я вдохну тебя, проглотю тебя, уплыву
|
| Sous ton âme étoilée…
| Под твоей звездной душой...
|
| Sous ma pluie de sentiments
| Под моим дождем чувств
|
| Fuis, fuis mais, si tu t’sauves
| Убегай, убегай, но если убежишь
|
| Tu perdras pas qu’un amant
| Вы не потеряете только одного любовника
|
| Mais un charmant parmi les fauves…
| Но очаровашка среди зверей...
|
| Hey, hey, jolie demoiselle
| Эй, эй, красотка
|
| Fais pas ton oiseau !
| Не будь своей птицей!
|
| Prête moi tes ailes, j’te les croque
| Одолжи мне свои крылья, я кусаю их за тебя
|
| Et promis j’les recolle à ton dos
| И я обещаю, что прикреплю их к твоей спине.
|
| J’suis qu’un dément, j’suis qu’un sauvage…
| Я просто сумасшедший, я просто дикарь...
|
| Pourquoi me rembarrer?
| Зачем меня отталкивать?
|
| Viens t’attacher, ma chère
| Пристегнись, моя дорогая
|
| Puis oublie, oublie moi
| Тогда забудь, забудь меня
|
| Ça peut pas matcher, ma chère…
| Это не может совпадать, моя дорогая...
|
| J’suis qu’un amas d’chair, un amas d’chair, moi…
| Я просто куча плоти, куча плоти, я...
|
| Des années, des années
| Годы, годы
|
| À m’en aller, m’en aller
| Уйти, уйти
|
| J’voudrais m’poser mais les choses
| Я хотел бы спросить себя, но вещи
|
| Qui peuvent pas marcher, pas d'ça chez moi…
| Кто не может ходить, ничего из этого со мной...
|
| J’en ai vu des connes en décollant
| Я видел, как некоторые суки взлетали
|
| J’ai eu mal en collant ma peau sur leurs collants
| Мне было больно прилипать кожей к их колготкам
|
| Pour toi, j’ai joué le connard en déconnant
| Для тебя я играл мудака, пока бездельничал
|
| Mais bébé, pars pas, t’es trop belle…
| Но, детка, не уходи, ты слишком красивая...
|
| Sous tes yeux, j’suis sale, c’est affolant
| Под твоими глазами я грязный, это сводит с ума
|
| Mais j’suis qu’un gosse cabossé, t’sais, j’fais l’insolent
| Но я просто помятый ребенок, знаешь, я веду себя нагло
|
| J’vais t’chercher les étoiles en volant
| Я буду искать тебя по звездам, пока летаю
|
| Pour tes yeux, j’arrach’rai le ciel…
| Ради твоих глаз я разорву небо...
|
| Chérie, viens !
| Дорогая, приходи!
|
| Toute la nuit, j’vais t’arroser
| Всю ночь я буду поливать тебя
|
| J’te d’mand’rai même pas ta main
| Я даже не буду просить твоей руки
|
| J’suis qu’un rien
| я ничтожество
|
| J’sais même pas si j’vais oser
| Я даже не знаю, осмелюсь ли я
|
| Rester là jusqu'à demain
| Оставайтесь там до завтра
|
| J’me fais tiens
| я делаю себя твоим
|
| J’boirai plus que ta rosée
| Я выпью больше твоей росы
|
| J’me noierai dans ton chagrin
| я утону в твоей печали
|
| Si tu veux de moi, j’pourrais me poser;
| Если ты хочешь меня, я могу приземлиться;
|
| Causer mariage au moins jusqu’au matin…
| Вызвать брак хотя бы до утра...
|
| J’s’rai ton amant, j’s’rai ton sauvage
| Я буду твоим любовником, я буду твоим дикарем
|
| J’suis complètement barré…
| я совсем запутался...
|
| Viens t’attacher, ma chère
| Пристегнись, моя дорогая
|
| Puis oublie, oublie moi
| Тогда забудь, забудь меня
|
| Ça peut pas matcher, ma chère
| Это не может совпадать, моя дорогая
|
| J’suis qu’un amas d’chair, un amas d’chair, moi…
| Я просто куча плоти, куча плоти, я...
|
| Des années, des années
| Годы, годы
|
| À m’en aller, m’en aller
| Уйти, уйти
|
| J’voudrais m’poser mais les choses
| Я хотел бы спросить себя, но вещи
|
| Qui peuvent pas marcher, pas d'ça chez moi
| Кто не может ходить, ничего из этого со мной
|
| Ce soir, j’suis affamé
| Сегодня я голодаю
|
| T’es celle qu’il me faut
| Ты мой единственный
|
| Sous moi, t’auras fané;
| Подо мной ты увянешь;
|
| Pucelle sous mes défauts…
| Девственница под моими недостатками...
|
| J’suis froid, j’suis suranné
| Мне холодно, я устарел
|
| À peine sorti de tes draps chauds…
| Только что из твоих теплых простыней...
|
| Pour être là, j’aurais ramé
| Чтобы быть там, я бы греб
|
| Un coeur en sang sur le drapeau…
| Окровавленное сердце на флаге...
|
| Aime moi, aime moi, aime moi
| Люби меня, люби меня, люби меня
|
| Personne m’aimera jamais, même moi
| Меня никто никогда не полюбит, даже я
|
| Aime moi, aime moi, aime moi
| Люби меня, люби меня, люби меня
|
| Personne m’aimera jamais, même moi
| Меня никто никогда не полюбит, даже я
|
| Aime moi, aime moi
| Люби меня люби
|
| Personne m’aimera jamais, même moi
| Меня никто никогда не полюбит, даже я
|
| Aime moi, aime moi
| Люби меня люби
|
| On peut plus s’blairer, la haine et moi
| Мы больше не можем ненавидеть друг друга, ненависть и меня
|
| J’suis un aimant, j’fais des ravages
| Я магнит, я вызываю хаос
|
| J’en ai rien à carrer
| Мне все равно
|
| Viens t’attacher, ma chère
| Пристегнись, моя дорогая
|
| Puis oublie, oublie moi
| Тогда забудь, забудь меня
|
| Ça peut pas matcher, ma chère
| Это не может совпадать, моя дорогая
|
| J’suis qu’un amas d’chair, un amas d’chair, moi… | Я просто куча плоти, куча плоти, я... |