How many mountains must you face before you learn to climb? | Как много гор ты должен встретить прежде, чем научишься взбираться на них? |
I'm gonna give you what it takes, my universal child. | Я собираюсь дать тебе все, что для этого потребуется, мой всемирный ребенок. |
- | - |
I'm gonna try to find a way to keep you safe from harm. | Я собираюсь помочь тебе найти способ быть в безопасности от зла. |
I'm gonna build a special place, a shelter from the storm. | Мы собираемся построить специальное место — укрытие от бури. |
And I can see you, you're ev'rywhere, your portrait fills the sky. | Я могу видеть тебя, ты повсюду, и твой портрет заполняет небо. |
I'm gonna wrap my arms 'round you, my universal child. | Я собираюсь укрыть тебя своими руками, мой всемирный ребенок. |
- | - |
And when I look into your eyes, so innocent and pure, | И когда я смотрю в твои глаза, такие невинные и чистые, |
I see the shadows of the things that you've had to endure. | Я вижу тени тех вещей, которые тебе пришлось вытерпеть. |
I see the tracks of ev'ry tear that ran right down your face. | Я вижу дорожку каждой слезы, стекавшей по твоему лицу. |
I see the hurt, I see the pain, I see the human race. | Я вижу боль, я вижу страдание, я вижу само человечество. |
And I can feel you, you're ev'rywhere, shining like the sun. | Я могу чувствовать тебя, ты повсюду и сверкаешь, словно солнце. |
I wish to God that kids like you could be like ev'ryone. | Я прошу бога, чтобы дети, как ты, могли быть, как все остальные. |
- | - |
How many tumbles must it take before you learn to fly? | Сколько раз ты должен упасть прежде, чем научишься летать? |
I'm going to help you spread your wings, my universal child. | Я помогу тебе расправить крылья, мой всемирный ребенок. |
- | - |
I'm gonna help you to find a way to keep you safe from harm. | Я собираюсь помочь тебе найти способ быть в безопасности от зла. |
We're gonna build a special place, a shelter from the storm. | Мы собираемся построить специальное место — укрытие от бури. |
I can feel you, you're ev'rywhere, shining like the sun. | Я могу чувствовать тебя, ты повсюду и сверкаешь, словно солнце. |
I wish to God that kids like you could be like ev'ryone. | Я прошу бога, чтобы дети, как ты, могли быть, как все остальные. |
- | - |
And I wish to God that kids like you could be like ev'ryone. | И я прошу бога, чтобы дети, как ты, могли быть, как все остальные. |