
Дата выпуска: 09.03.2009
Язык песни: Английский
A Whiter Shade of Pale*(оригинал) | Белее белого(перевод на русский) |
We skipped the light fandango | Мы танцевали пламенный фанданго, |
Turned cartwheels cross the floor | Наматывая круги на танцполе. |
I was feeling kind of seasick | Меня слегка укачивало, |
The crowd called out for more | Но толпа требовала танцевать еще. |
The room was humming harder | Шум в зале становился громче, |
As the ceiling flew away | А потолок исчезал, |
When we called out for another drink | Когда мы заказали еще выпить, |
But the waiter brought a tray | А официант принес целый поднос. |
- | - |
And so it was later | А уже потом, |
As the miller told his tale | Когда мельник рассказывал свою историю, |
That her face at first just ghostly | Ее лицо, поначалу просто бледное, |
Turned a whiter shade of pale | Стало белее белого. |
- | - |
You said there is no reason | Вы говорите, здесь нет повода для беспокойства |
And the truth is plain to see | И правда очевидна, |
But I wander through my playing cards | Но, даже играя в карты, |
And would not let it be | Я не могла от этого отделаться: |
I'm one of the sixteen virgins | Я одна из шестнадцати девственниц, |
Who are leaving for the coast | Отправляющихся на остров. |
And although my eyes were open | И, хотя глаза мои были открыты, |
They might just as well been closed | Я словно сидела с закрытыми... |
- | - |
And so it was later | А уже потом, |
As the miller told his tale | Когда мельник рассказывал свою историю, |
That her face at first just ghostly | Ее лицо, поначалу просто бледное, |
Turned a whiter shade of pale | Стало белее белого. |
- | - |
A whiter shade of pale | Белее белого, |
Turned a whiter shade of pale | Стало белее белого, |
A whiter shade of pale | Белее белого... |
- | - |
A Whiter Shade of Pale(оригинал) |
We skipped the light fandango |
Turned cartwheels 'cross the floor |
I was feeling kinda seasick |
But the crowd called out for more |
The room was humming harder |
As the ceiling flew away |
When we called out for another drink |
The waiter brought a tray |
And so it was that later |
As the miller told his tale |
That her face, at first just ghostly |
Turned a whiter shade of pale |
She said, 'There is no reason |
And the truth is plain to see.' |
But I wandered through my playing cards |
And would not let her be |
One of sixteen vestal virgins |
Who were leaving for the coast |
And although my eyes were open |
They might have just as well've been closed |
She said, 'I'm home on shore leave,' |
Though in truth we were at sea |
So I took her by the looking glass |
And forced her to agree |
Saying, 'You must be the mermaid |
Who took Neptune for a ride.' |
But she smiled at me so sadly |
That my anger straightway died |
If music be the food of love |
Then laughter is its queen |
And likewise if behind is in front |
Then dirt in truth is clean |
My mouth by then like cardboard |
Seemed to slip straight through my head |
So we crash-dived straightway quickly |
And attacked the ocean bed |
(перевод) |
Мы пропустили легкое фанданго |
Повернутые колеса телеги пересекают пол |
Я чувствовал себя немного морской болезнью |
Но толпа требовала большего |
Комната гудела сильнее |
Когда потолок улетел |
Когда мы попросили еще выпить |
Официант принес поднос |
Так и было потом |
Как мельник рассказал свою историю |
Что ее лицо, сначала просто призрачное |
Стал более белым оттенком бледного |
Она сказала: «Нет причин |
И правда очевидна. |
Но я бродил по своим игральным картам |
И не позволил бы ей быть |
Одна из шестнадцати весталок-девственниц |
Кто уезжал на побережье |
И хотя мои глаза были открыты |
Они могли бы быть так же закрыты |
Она сказала: «Я дома в отпуске на берегу». |
Хотя на самом деле мы были в море |
Так что я взял ее за зеркало |
И заставил ее согласиться |
Говоря: «Ты, должно быть, русалка |
Кто прокатил Нептуна. |
Но она улыбнулась мне так грустно |
Что мой гнев сразу умер |
Если музыка будет пищей любви |
Тогда смех - его королева |
И точно так же, если сзади впереди |
Тогда грязь и правда чиста |
Мой рот к тому времени как картон |
Казалось, проскользнул прямо через мою голову |
Итак, мы быстро нырнули |
И напал на дно океана |
Название | Год |
---|---|
I Put A Spell On You | 2020 |
Here Comes the Rain Again ft. Annie Lennox, David Stewart | 2021 |
Money Can't Buy It | 1992 |
Into The West ft. Howard Shore | 2003 |
God Rest Ye Merry Gentlemen | 2020 |
Georgia On My Mind | 2014 |
Summertime | 2014 |
Sweet Dreams | 2020 |
Lullay Lullay (Coventry Carol) | 2020 |
Put A Little Love In Your Heart ft. Annie Lennox | 1993 |
You Belong To Me | 2014 |
Memphis In June | 2014 |
I Cover The Waterfront | 2014 |
September In The Rain | 2014 |
God Bless The Child | 2014 |
Strange Fruit | 2014 |
I Can Dream, Can’t I? | 2014 |
Mood Indigo | 2014 |
The Nearness Of You | 2014 |
Angels From The Realms of Glory | 2020 |