Перевод текста песни You've Never Had It So Good - Andrew Lloyd Webber, Stephen Ward Original London Cast

You've Never Had It So Good - Andrew Lloyd Webber, Stephen Ward Original London Cast
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You've Never Had It So Good , исполнителя -Andrew Lloyd Webber
Песня из альбома: Unmasked: The Platinum Collection
В жанре:Мюзиклы
Дата выпуска:15.03.2018
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:The Really Useful Group

Выберите на какой язык перевести:

You've Never Had It So Good (оригинал)You've Never Had It So Good (перевод)
Ten years back Десять лет назад
Life was grim Жизнь была мрачной
Men were dull Мужчины были скучны
Girls were prim девушки были чопорны
Fogs were thick Туманы были густые
Food was bland Еда была пресной
Sex was all Секс был всем
In the hand В руке
Our idea Наша идея
Of obscene: непристойного:
Early night Ранняя ночь
Ovaltine Овалтин
That’s all gone Это все прошло
As you see Как вы видите
We’re all rich Мы все богаты
Love is free Любовь свободна
You’ve never had it so good У тебя никогда не было так хорошо
You’ve never had it so often У тебя никогда не было этого так часто
Go and do what you never could Иди и сделай то, что ты никогда не мог
A brand new brother and sisterhood Новый брат и сестра
You’ve never had it so good У тебя никогда не было так хорошо
By the way, did you see Joseph Kennedy had a massive stroke? Кстати, вы видели, что у Джозефа Кеннеди был обширный инсульт?
No! Нет!
He’s a great friend of my mother’s.Он большой друг моей матери.
Used to come 'round all the time during the Раньше приходил все время во время
war, they had quite a lot in common войны, у них было довольно много общего
Oh, yes?О, да?
What? Какая?
Both frightfully keen on Hitler Оба ужасно увлечены Гитлером
(Laughter) (Смех)
Mariella had a dallience with the President, didn’t you, dear? У Мариэллы был роман с президентом, не так ли, дорогая?
Yes, at the Hampshire House on Central Park.Да, в Хэмпшир-Хаусе в Центральном парке.
Good-looking fellow Красавчик
Really?Действительно?
What was he like? Каким он был?
Bit preoccupied.Немного озабочен.
Still, he gave me a hundred dollars.Тем не менее, он дал мне сто долларов.
Worked out about Работал о
seventy-five dollars a minute семьдесят пять долларов в минуту
Do you like Тебе нравится
S&M? садомазохизм?
I don’t mind я не против
One of them Один из них
Here, you can Здесь вы можете
Have it off Выключить
With some old С некоторыми старыми
English toff английский ирис
Who is that Кто это
In the mask? В маске?
They won’t say Они не скажут
So don’t ask Так что не спрашивайте
Could be some Может быть, некоторые
Royal duke Королевский герцог
Possibly Возможно
King Farouk Король Фарук
You’ve never had it so good У тебя никогда не было так хорошо
You’ve never had it so often У тебя никогда не было этого так часто
Chelsea’s buzzing like Hollywood Челси гудит как Голливуд
In Mayfair it’s well understood В Mayfair это хорошо понимают
You’ve never had it so good У тебя никогда не было так хорошо
(THE MAN IN THE MASK pauses in front of MARIELLA.) (ЧЕЛОВЕК В МАСКЕ останавливается перед МАРИЭЛЛОЙ.)
I hope everything is to your satisfaction, mistress! Я надеюсь, что все к вашему удовлетворению, хозяйка!
Why are you interrupting?Почему ты прерываешь?
Did I ask you to stick your oar in? Разве я просил тебя засунуть весло?
No, mistress!Нет, хозяйка!
Sorry, mistress! Извините, хозяйка!
And where’s the white sugar? А где белый сахар?
I thought people preferred brown with their coffee! Я думал, что люди предпочитают коричневый кофе!
You thought?Вы думали?
You thought?!Вы думали?!
Who asked you to think?! Кто просил тебя думать?!
Nobody, mistress! Никто, госпожа!
Go in the kitchen!Иди на кухню!
Bill will be in to chastise you in a minute, won’t you, Bill? Билл придет, чтобы отчитать тебя через минуту, не так ли, Билл?
Whatever you say, Mariella Что скажешь, Мариэлла
Oh, thank you, mistress! О, спасибо, хозяйка!
You won’t thank me when Bill’s finished with you Ты не поблагодаришь меня, когда Билл закончит с тобой
(THE MAN IN THE MASK scurries off; and MARIELLA taps her cup with a spoon for (ЧЕЛОВЕК В МАСКЕ убегает; МАРИЭЛЛА постукивает ложкой по своей чашке,
silence.) тишина.)
I’m blowing the whistle for the kickoff!Даю свисток к началу!
Here we go!Вот так!
It’s everybody’s lucky day! Это удачный день для всех!
(Whistle) (Свист)
(A kind of courtly dance begins, as the orgy gets under way.) (Начинается своего рода придворный танец, когда начинается оргия.)
(with some lines sung by parts of the group) (некоторые строчки поют части группы)
Pair off! Разделять на пары!
It’s time to pair off! Пришло время объединиться!
The whistle goes, and they’re off! Звучит свисток, и они уходят!
Now’s the time for you to show your mettle! Пришло время показать свой характер!
Last one with their clothes off boils the kettle Последний без одежды кипятит чайник
Spanking! порка!
I’m all for spanking! Я за порку!
Which stranger am I thanking? Какого незнакомца я благодарю?
You’ll feel so good Вы будете чувствовать себя так хорошо
Once you’ve got all your clothes off Как только вы сняли всю одежду
You’ll find you are ready for anything! Вы обнаружите, что готовы ко всему!
I’m saying, one thing’s for sure Я говорю, одно можно сказать наверняка
You are not going to doze off Вы не собираетесь дремать
It’s down on your knees Это на коленях
But no praying! Но не молиться!
Stroke me! Погладь меня!
Somebody stroke me! Кто-нибудь погладьте меня!
Punish me, prod and poke me! Накажи меня, подтолкни и ткни меня!
Smother me in strawberries and lick me! Задуши меня клубникой и оближи!
Bring out your embroidery and prick me! Доставай свою вышивку и уколи меня!
Use me! Использовать меня!
Come on and use me! Давай и используй меня!
Don’t hang about — abuse me! Не болтайся — ругай меня!
Just wave goodbye Просто помаши рукой на прощание
To those dull inhibitions Этим скучным запретам
You just have to be ready for anything! Просто надо быть готовым ко всему!
Get started! Начать!
It’s time to try Пришло время попробовать
Those ambitious positions Эти амбициозные позиции
The ones that scare off the faint-hearted Которые отпугивают слабонервных
You’ve never had it so good У тебя никогда не было так хорошо
You’ve never had it so often У тебя никогда не было этого так часто
Go and do what you never could Иди и сделай то, что ты никогда не мог
A brand new brother and sisterhood Новый брат и сестра
You’ve never had it so У тебя никогда такого не было
Good! Хорошо!
You’ve never had it so good! Вам еще никогда не было так хорошо!
(Total abandon.)(Полный отказ.)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2012
1980
2013
2018
1969
2018
2013
2018
2013
What's The Buzz / Strange Thing Mystifying
ft. Murray Head, Ian Gillan, "Jesus Christ Superstar" Apostles - Original Studio Cast
1969
1986
1969
2013
2005
2005
2005
2013
1969
2005
2018