| It’s after the Jellicle Ball, and the cats are resting,
| Это после Jellicle Ball, и коты отдыхают,
|
| contemplating before they resume introducing more cats.
| размышляя, прежде чем они возобновят знакомство с другими кошками.
|
| The moments of happiness
| Моменты счастья
|
| We had the experience but missed the meaning
| У нас был опыт, но мы упустили смысл
|
| And approach to the meaning restores the experience
| И приближение к смыслу восстанавливает опыт
|
| In a different form beyond any meaning
| В другой форме вне всякого смысла
|
| We can assign to happiness
| Мы можем назначить счастье
|
| The past experience revived in the meaning
| Прошлый опыт возродился в значении
|
| Is not the experience of one life only
| Разве это не опыт одной жизни
|
| But of many generations
| Но из многих поколений
|
| Not forgetting something that is probably quite ineffable
| Не забывать что-то, что, вероятно, совершенно невыразимо
|
| GRIZABELLA:
| ГРИЗАБЕЛЛА:
|
| Moonlight
| Лунный свет
|
| Turn your face to the moonlight
| Повернись лицом к лунному свету
|
| Let your memory lead you
| Пусть твоя память ведет тебя
|
| Open up, enter in If you find there the meaning of what happiness is Then a new life will begin | Откройся, войди Если ты найдешь там смысл того, что такое счастье То начнется новая жизнь |