Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ad-Dressing Of Cats, исполнителя - Andrew Lloyd Webber. Песня из альбома Cats, в жанре Мюзиклы
Дата выпуска: 31.12.1980
Лейбл звукозаписи: The Really Useful Group
Язык песни: Английский
The Ad-Dressing Of Cats(оригинал) |
You’ve heard of several kinds of cat |
And my opinion now is that |
You should need no interpreter to understand our character |
You’ve learned enough to take the view |
That cats are very much like you |
You’ve seen us both at work and games |
And learnt about our proper names |
Our habits and habitat |
But how would you ad-dress a cat |
So first, your memory I’ll jog |
And say: A cat is not a dog |
So first, your memory I’ll jog |
And say: A cat is not a dog |
With cats, some say, one rule is true |
Don’t speak 'til you are spoken to Myself I do not hold with that |
I say, you should ad-dress a cat |
But always bear in mind that he resents familiarity |
You bow, and taking off your hat, ad-dress him in this form «O Cat!» |
Before a cat will condescend |
To treat you as a trusted friend |
Some little token of esteem is needed, like a dish of cream |
And you might now and then supply |
Some caviar or Straussburg pie |
Some potted grouse or salmon paste |
He’s sure to have his personal taste |
And so in time you reach your aim |
And call him by his name |
A cat’s entitled to expect |
These evidences of respect |
So this is this and that is that |
And there’s how you ad-dress a cat |
A cat’s entitled to expect these evidences of respect |
So this is this and that is that |
And there’s how you ad-dress a cat |
Palash Desai |
Рекламная Одежка Кошек(перевод) |
Вы слышали о нескольких видах кошек. |
И мое мнение сейчас таково, что |
Вам не нужен переводчик, чтобы понять наш характер |
Вы узнали достаточно, чтобы принять точку зрения |
Эти кошки очень похожи на вас |
Вы видели нас и за работой, и за играми |
И узнал о наших собственных именах |
Наши привычки и среда обитания |
Но как бы вы обратились к кошке |
Итак, во-первых, я прокачаю твою память |
И скажи: кошка не собака |
Итак, во-первых, я прокачаю твою память |
И скажи: кошка не собака |
Некоторые говорят, что с кошками верно одно правило |
Не говори, пока с тобой не поговорят. Я не согласен с этим. |
Я говорю, вы должны адресовать кошку |
Но всегда имейте в виду, что он возмущается фамильярностью |
Вы кланяетесь и, сняв шляпу, обращаетесь к нему в такой форме: «О, Кот!» |
Прежде чем кошка снизойдет |
Относиться к вам как к надежному другу |
Нужен какой-то маленький знак уважения, как блюдо сливок |
И вы могли бы время от времени поставлять |
Немного икры или пирога Straussburg |
Немного консервированного рябчика или пасты из лосося |
У него наверняка есть свой личный вкус |
И поэтому со временем вы достигаете своей цели |
И назови его по имени |
Кошка имеет право ожидать |
Эти свидетельства уважения |
Итак, это то и это то |
И вот как вы обращаетесь к кошке |
Кошка вправе ожидать этих доказательств уважения |
Итак, это то и это то |
И вот как вы обращаетесь к кошке |
Палаш Десаи |