| Ha ha ha, ho ho ho
| Ха-ха-ха, хо-хо-хо
|
| And a couple of tra-la-la's
| И пара тра-ла-ла
|
| That’s how we laugh the day away
| Вот как мы смеемся весь день
|
| In the Merry Old Land of Oz!
| В Веселой Старой Стране Оз!
|
| Buzz buzz buzz, chirp chirp chirp
| Жужжание, жужжание, чириканье, чириканье, чириканье
|
| And a couple of la-di-da's
| И пара ла-ди-да
|
| That’s how the crickets crick all day
| Вот как сверчки кричат весь день
|
| In the Merry Old Land of Oz!
| В Веселой Старой Стране Оз!
|
| We get up at twelve and start to work at one
| Мы встаем в двенадцать и начинаем работать в час
|
| Take an hour for lunch and then at two we’re done
| Потратьте час на обед, а затем в два мы закончили
|
| Jolly good fun!
| Весело весело!
|
| Ha ha ha, ho ho ho
| Ха-ха-ха, хо-хо-хо
|
| And a couple of tra-la-la's
| И пара тра-ла-ла
|
| That’s how we laugh the day away
| Вот как мы смеемся весь день
|
| In the Merry Old Land of Oz!
| В Веселой Старой Стране Оз!
|
| Ha ha ha, ho ho ho
| Ха-ха-ха, хо-хо-хо
|
| That’s how we laugh the day away
| Вот как мы смеемся весь день
|
| Ha ha ha, ho ho ho
| Ха-ха-ха, хо-хо-хо
|
| That’s how we laugh the day away
| Вот как мы смеемся весь день
|
| In the Merry Old Land of Oz
| В Веселой Старой Стране Оз
|
| Ha ha ha, ho ho ho
| Ха-ха-ха, хо-хо-хо
|
| And a couple of tra-la-la's
| И пара тра-ла-ла
|
| That’s how we laugh the day away
| Вот как мы смеемся весь день
|
| In the Merry Old Land
| В Веселой Старой Земле
|
| Merry Old Land
| Веселая старая земля
|
| Merry Old Land
| Веселая старая земля
|
| Merry Old Land!
| Веселая старая земля!
|
| Pat pat here, pat pat there
| Пэт-пэт здесь, Пэт-Пэт там
|
| And a couple of brand new straws
| И пара новых соломинок
|
| That’s how we keep you young and fair
| Вот как мы сохраняем вас молодыми и справедливыми
|
| In the Merry Old Land of Oz!
| В Веселой Старой Стране Оз!
|
| Rub rub here, rub rub there
| Руб руб здесь, руб руб там
|
| Whether you’re tin or brass
| Являетесь ли вы оловом или латунью
|
| That’s how we keep you in repair
| Вот как мы держим вас в ремонте
|
| In the Merry Old Land of Oz!
| В Веселой Старой Стране Оз!
|
| We can make a dimple smile out of a frown
| Мы можем сделать улыбку с ямочкой из хмурого взгляда
|
| Can you even dye my eyes to match my gown?
| Можешь даже покрасить мне глаза, чтобы они подходили к моему платью?
|
| Uh-huh!
| Ага!
|
| Jolly old town!
| Веселый старый город!
|
| Clip-clip here, clip-clip there
| Клип-клип здесь, клип-клип там
|
| We give the roughest claws
| Мы даем самые грубые когти
|
| That certain air of savoir-faire
| Этот определенный воздух ноу-хау
|
| In the Merry Old Land of Oz!
| В Веселой Старой Стране Оз!
|
| Ha ha ha, ho ho ho, ho ho ho ho
| Ха-ха-ха, хо-хо-хо, хо-хо-хо-хо
|
| That’s how we laugh the day away
| Вот как мы смеемся весь день
|
| In the Ha ha ha, ha ha ha, ha ha ha, ha ha ha
| В Ха-ха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха
|
| In the Merry Old Land
| В Веселой Старой Земле
|
| Merry Old Land
| Веселая старая земля
|
| Merry Old, Merry Old
| Веселый старый, Веселый старый
|
| Merry Old Land of Oz!
| Веселой Старой Страны Оз!
|
| Next stop, the Wizard! | Следующая остановка, Волшебник! |