| P= Phantom
| П = Фантом
|
| G= Gustave
| G= Гюстав
|
| badass guitar intro
| крутое гитарное вступление
|
| P: Have you ever yearned to go Past the world you think you know?
| П: Вы когда-нибудь стремились пройти мимо мира, который, как вам кажется, вы знаете?
|
| Been enthralled to the call of the beauty underneath?
| Был очарован зовом красоты внизу?
|
| Have you let it draw you in Past the place where dreams begin
| Вы позволили этому привлечь вас в прошлое, где начинаются мечты
|
| Felt the full breathless pull of he beauty underneath?
| Чувствовали полное бездыханное притяжение красоты под ним?
|
| When the dark unfolds its wings
| Когда тьма расправляет крылья
|
| Do you sense the strangest things?
| Вы чувствуете самые странные вещи?
|
| Things no one would ever guess
| Вещи, о которых никто никогда не догадается
|
| Things mere words can not express?
| Вещи, которые нельзя выразить простыми словами?
|
| Gustave: Yes!
| Гюстав: Да!
|
| P: Do you find yourself beguiled
| П: Вы чувствуете себя обманутым
|
| By the dangerous and wild
| Опасным и диким
|
| Do you feed on the need for the beauty underneath?
| Вы питаетесь потребностью в скрытой красоте?
|
| Have you felt your senses served
| Вы чувствовали, что ваши чувства служили
|
| And surrendered to the urge?
| И поддался искушению?
|
| Have been hooked as you looked at the
| Были зацеплены, когда вы смотрели на
|
| When you stare behind the night
| Когда ты смотришь за ночь
|
| Can you glimpse its primal might?
| Можете ли вы увидеть его первобытную мощь?
|
| Might you hunger to possess
| Можете ли вы жаждать обладать
|
| Hunger that you can’t repress
| Голод, который вы не можете подавить
|
| G: Yes!
| Г: Да!
|
| It seems so beautiful
| Это кажется таким красивым
|
| So strange yet beautiful
| Такой странный, но красивый
|
| Everything’s just as you say
| Все так, как вы говорите
|
| P: And he’s so beautiful
| П: И он такой красивый
|
| Perhaps too beautiful
| Возможно, слишком красиво
|
| What I suspect can not be And yet somehow, we both see
| То, что я подозреваю, не может быть И все же каким-то образом мы оба видим
|
| The very same thing
| То же самое
|
| G: It’s the music in your head
| Г: Это музыка в твоей голове
|
| Have you followed where it led
| Следили ли вы за тем, куда это вело
|
| And been graced with a taste of the beauty underneath
| И был украшен вкусом красоты внутри
|
| Does it fill your every sense
| Это наполняет все ваши чувства
|
| Is it terribly intense?
| Это ужасно интенсивно?
|
| Tell me you need it too
| Скажи мне, что тебе это тоже нужно
|
| Need the beauty underneath
| Нужна красота внизу
|
| Both: When it lifts its voice and sings
| Оба: когда он возвышает голос и поет
|
| Don’t you feel amazing things
| Разве ты не чувствуешь удивительные вещи
|
| Things you know you can’t confess
| Вещи, которые вы знаете, вы не можете признаться
|
| Things you thirst for nonetheless
| Вещи, которые вы жаждете, тем не менее
|
| G: It seems so beautiful
| G: Это кажется таким красивым
|
| P: Can it be?
| П: Может быть?
|
| G: Almost too beautiful
| Г: Почти слишком красиво
|
| Both: Do you see what I see?
| Оба: Ты видишь то, что вижу я?
|
| P: To him it’s beautiful. | П: Для него это красиво. |
| My world is beautiful
| Мой мир прекрасен
|
| G: How can this be what it seems?
| G: Как это может быть тем, чем кажется?
|
| B: All of my most secret dreams somehow set free!
| B: Все мои самые сокровенные мечты каким-то образом вырвались на свободу!
|
| P: You can feel the lift, (yes) come closer (yes)
| П: Ты чувствуешь подъем, (да) подойди поближе (да)
|
| Have no fear of the beauty underneath
| Не бойтесь красоты внизу
|
| You can face it (yes), you can take it (yes)
| Вы можете столкнуться с этим (да), вы можете принять это (да)
|
| You see through to the beauty underneath
| Вы видите красоту внизу
|
| To the splendor (yes), and the glory (yes)
| К великолепию (да) и славе (да)
|
| To the truth of the beauty underneath
| К истине красоты внизу
|
| You’ll accept it (yes), you’ll embrace it (yes)
| Ты примешь это (да), ты примешь это (да)
|
| Let me show you the beauty underneath
| Позвольте мне показать вам красоту внутри
|
| To the splendor and the glory
| К великолепию и славе
|
| To the truth of the beauty underneath
| К истине красоты внизу
|
| You’ll accept it (yes) you’ll embrace it (yes)
| Ты примешь это (да), ты примешь это (да)
|
| Let me show you the beauty under —
| Позвольте мне показать вам красоту под —
|
| SCREAM as Gustave takes off the Phantom’s mask | КРИЧЬ, когда Гюстав снимает маску с Призрака. |