Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Overture / Hannibal, исполнителя - Andrew Lloyd Webber. Песня из альбома «Призрак Оперы», в жанре Музыка из фильмов
Дата выпуска: 09.12.2004
Лейбл звукозаписи: The Really Useful Group
Язык песни: Английский
Overture / Hannibal(оригинал) |
CARLOTTA: |
This trophy from our saviours, from our saviours from the enslaving force of Rome! |
GIRL’S CHORUS: |
With feasting and dancing and song, tonight in celebration, |
We greet the victorious throng, returned to bring salvation! |
MEN’S CHORUS: |
The trumpets of Carthage resound! |
Hear, Romans, now and tremble! |
Hark to our step on the ground! |
ALL: |
Hear the drums, Hannibal comes! |
PIANGI: |
Sad to return to find the land we love threatened once more by Roma’s |
far-reaching grasp |
REYER: |
Gentlemen, gentlemen… |
LEFEVRE: |
Rehearsals, as you see, are under way, for a new production of Chalumeau’s «Hannibal». |
REYER: |
Monsieur Lefevre, I am rehearsing. |
LEFEVRE: |
Monsieur Reyer, Madame Giry, ladies and gentlemen, |
Please if I could have your attention, thank you. |
As you know, for some weeks there have been rumours of my imminent retirement. |
I can now tell you that these were all true and it is my pleasure to introduce |
you to the two gentlemen |
Who now own the Opera Populaire, Monsieur Richard Firmin and Monsieur Gilles |
Andre. |
FIRMIN: |
And we are deeply honoured to introduce our new patron, the Vicomte de Changy |
RAOUL: |
My parents and I are honoured to support all the arts especially the world |
renowned Opera Populaire |
LEFEVRE: |
Vicomte, Gentlemen, Signora Carlotta Giudicelli, our leading soprano for five |
seasons now. |
And Signor Ubaldo Piangi. |
RAOUL: |
An honour, Signor. |
I believe I’m keeping you from your rehearsal. |
I will be here this evening to share your great triumph. |
My apologies, monsieur. |
REYER: |
Thank you, Monsieur Le Vicomte. |
Once more if you please, signor. |
CARLOTTA: |
He loves me! |
GIRY: |
We take a particular pride here in the excellence of our ballets, monsieur |
FIRMIN: |
I see why, especially that little blonde angel. |
GIRY: |
My daughter, Meg Giry. |
FIRMIN: |
And that exceptional beauty? |
No relation, I trust. |
GIRY: |
Christine Daa?©, promising talent, Monsieur Firmin, very promising. |
FIRMIN: |
Daa?©, you say? |
No relation to the famous Swedish violinist? |
GIRY: |
His only child, orphan at 7, when she came to live and train in the ballet |
dormitory. |
FIRMIN: |
An orphan, you say! |
Bid welcome to Hannibal’s guests, the elephants of Carthage! |
As guides on our conquering quests, Dido sends Hannibal’s friends! |
CHORUS WITH CARLOTTA AND PIANGI: |
The trumpeting elephants sound, hear, Romans, now and tremble! |
Hark to their step on the ground, hear the drums! |
Hannibal comes! |
ANDRE: |
Mosieur Reyer, isn’t there a rather marvelous aria for Elissa in Act Three of «Hannibal»? |
Perhaps if Signora… |
CARLOTTA: |
Yes… Yes…Monsieur Reyer? |
REYER: |
If my diva commands. |
CARLOTTA: |
Yes I do. |
Увертюра / Ганнибал(перевод) |
КАРЛОТТА: |
Этот трофей от наших спасителей, от наших спасителей от порабощающей силы Рима! |
ХОР ДЕВУШКИ: |
С пиршеством, танцами и песнями, сегодня вечером в праздновании, |
Мы приветствуем победоносную толпу, вернувшуюся, чтобы принести спасение! |
МУЖСКОЙ ХОР: |
Трубы Карфагена звучат! |
Слушайте, римляне, теперь и трепещите! |
Прислушайся к нашим шагам по земле! |
ВСЕ: |
Услышьте барабаны, Ганнибал идет! |
ПИАНГИ: |
Грустно вернуться и обнаружить, что земля, которую мы любим, снова находится под угрозой из-за цыган. |
далеко идущее понимание |
РЕЙЕР: |
Господа, господа… |
ЛЕФЕВР: |
Как видите, идут репетиции новой постановки «Ганнибала» Шалюмо. |
РЕЙЕР: |
Месье Лефевр, я репетирую. |
ЛЕФЕВР: |
Господин Рейер, мадам Жири, дамы и господа! |
Пожалуйста, если бы я мог привлечь ваше внимание, спасибо. |
Как вы знаете, уже несколько недель ходят слухи о моей скорой отставке. |
Теперь я могу сказать вам, что все это было правдой, и я рад представить вам |
вы к двум джентльменам |
Кому сейчас принадлежит Народная опера, мсье Ришару Фирмену и мсье Жиль |
Андре. |
ФИРМИН: |
И для нас большая честь представить нашего нового покровителя, виконта де Шанжи. |
РАУЛЬ: |
Для меня и моих родителей большая честь поддерживать все виды искусства, особенно мировые. |
знаменитая опера Populaire |
ЛЕФЕВР: |
Виконт, господа, синьора Карлотта Джудичелли, наше ведущее сопрано для пяти |
сезоны сейчас. |
И синьор Убальдо Пьянджи. |
РАУЛЬ: |
Большая честь, синьор. |
Кажется, я мешаю тебе репетировать. |
Я буду здесь сегодня вечером, чтобы разделить с вами ваш великий триумф. |
Мои извинения, мсье. |
РЕЙЕР: |
Спасибо, мсье Ле Виконт. |
Еще раз, пожалуйста, синьор. |
КАРЛОТТА: |
Он любит меня! |
ГИРИЙ: |
Мы особенно гордимся превосходством наших балетов, мсье. |
ФИРМИН: |
Я понимаю, почему, особенно этот маленький светловолосый ангел. |
ГИРИЙ: |
Моя дочь, Мег Гири. |
ФИРМИН: |
И эта исключительная красота? |
Никакого отношения, я полагаю. |
ГИРИЙ: |
Кристин Даа?©, многообещающий талант, мсье Фирмен, очень многообещающий. |
ФИРМИН: |
Даа?©, говоришь? |
Не родственник знаменитому шведскому скрипачу? |
ГИРИЙ: |
Его единственный ребенок, осиротевший в 7 лет, когда она приехала жить и заниматься балетом. |
общежитие. |
ФИРМИН: |
Сирота, говоришь! |
Приветствуйте гостей Ганнибала, слонов Карфагена! |
В качестве проводников в наших завоевательных приключениях Дидона посылает друзей Ганнибала! |
ПРИПЕВ С КАРЛОТТА И ПЬЯНГИ: |
Трубят слоны, слушайте, римляне, теперь и трепещите! |
Вслушайтесь в их шаги по земле, вслушайтесь в барабаны! |
Ганнибал идет! |
АНДРЕ: |
Мсье Рейер, не правда ли, в третьем акте «Ганнибала» для Элиссы есть замечательная ария? |
Возможно, если Синьора… |
КАРЛОТТА: |
Да… Да… Мсье Рейер? |
РЕЙЕР: |
Если моя примадонна командует. |
КАРЛОТТА: |
Да. |