| MEG:
| МЭГ:
|
| Mother, did you watch?
| Мама, ты смотрела?
|
| Everything is sold
| Все продано
|
| Mother, can’t you tell the new routine
| Мама, ты не можешь рассказать новый распорядок
|
| It went so well?
| Все прошло так хорошо?
|
| I was worried just a touch
| Я волновался всего лишь прикосновение
|
| That it might have been too much
| Что это могло быть слишком много
|
| Just a bit, well, rather, free
| Чуть-чуть, ну, вернее, бесплатно
|
| But just listen to that crowd
| Но просто послушайте эту толпу
|
| Why, they’ve never been so loud!
| Они никогда не были такими громкими!
|
| Screaming only for me
| Кричать только для меня
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Meg…
| Мэг…
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| And the master must have heard
| И хозяин, должно быть, услышал
|
| Every note and every word
| Каждая нота и каждое слово
|
| Mother, tell me, did he see?
| Мама, скажи мне, он видел?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Meg, stop it
| Мэг, перестань
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Even he will now concede
| Даже он теперь уступит
|
| I’m the only he’ll need —
| Я единственный, кто ему нужен —
|
| Mother, what’s wrong?
| Мать, что не так?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Meg, sweet fool
| Мэг, милая дурочка
|
| You did all that you could
| Вы сделали все, что могли
|
| Charming, bright
| Очаровательный, яркий
|
| And yet still not enough
| И все же недостаточно
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Wh-what do you mean?
| Ч-что ты имеешь в виду?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| How you danced
| Как ты танцевал
|
| They’re all entranced
| Они все очарованы
|
| Yes, all but the one
| Да, все, кроме одного
|
| Whose entrancement we sought
| Чье очарование мы искали
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| He wasn’t there?
| Его там не было?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Where, poor girl
| Где, бедняжка?
|
| Do you think that he was?
| Вы думаете, что он был?
|
| Yes, that’s right
| Да все верно
|
| In with her all along
| С ней все время
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| With Christine?
| С Кристиной?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Claiming of their son they love
| Требование своего сына, которого они любят
|
| Too smitten to spare you
| Слишком поражен, чтобы пощадить тебя
|
| One moment of thought
| Один момент мысли
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| But you said —
| Но ты сказал -
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| All that you gave him
| Все, что вы ему дали
|
| It’s all been a waste
| Все это было напрасно
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| You were wrong!
| Ты был неправ!
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| All that you’ve done
| Все, что вы сделали
|
| It has all been a waste
| Все это было напрасно
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Don’t say that!
| Не говори так!
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Now he has them
| Теперь они у него есть
|
| As for us we have
| Что касается нас, у нас есть
|
| Both been replaced
| Оба были заменены
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| No! | Нет! |