| CHRISTINE
| КРИСТИН
|
| Du allein warst mein Beschützer,
| Ты один был моим защитником
|
| Inhalt meines Lebens.
| содержание моей жизни.
|
| Du warst mir ein Freund und Vater,
| Ты был мне другом и отцом
|
| Jetzt ruf ich vergebens.
| Теперь зря звоню.
|
| Könntest du doch wieder bei mir sein
| ты можешь быть со мной снова
|
| Seit du fort bist leb' ich kaum.
| Я едва жил с тех пор, как ты ушел.
|
| Oft schien es mir, ich wär bei dir
| Мне часто казалось, что я с тобой
|
| doch es war nur ein Traum.
| но это был только сон.
|
| Deiner Stimme Klang fehlt mir so sehr,
| Я так скучаю по звуку твоего голоса
|
| Früher warst du doch so nah.
| Раньше ты был так близок.
|
| Träumen allein hilft mir nicht zu sein,
| Одни только мечты не помогают мне быть
|
| Wie mich dein Ehrgeiz sah.
| Как твои амбиции видели меня
|
| Kreuze, Moos und Friedhofsengel,
| кресты, мох и кладбищенские ангелы,
|
| Steinern, stumm und schmerzlich.
| Камень, тихий и болезненный.
|
| Wie bist du hierher geraten?
| Как ты сюда попал?
|
| Du warst weich und herzlich.
| Ты был мягким и теплым.
|
| Wie lang muss ich weinen um dich?
| Как долго я должен плакать по тебе?
|
| Kann ich mich nie befreien?
| Могу ли я никогда не освободиться?
|
| Könntest du doch wieder bei mir sein,
| ты можешь быть со мной снова
|
| Mich verstehn und mich befreien.
| Пойми меня и освободи меня
|
| Nimm was zerann und gib mir dann
| Возьми что-нибудь порванное и отдай мне
|
| Kraft um allein zu sein.
| Сила быть одной.
|
| Keine Tränen mehr, keine Bitterkeit,
| Нет больше слез, нет больше горечи,
|
| Keine Trauer um längst verlor’ne Zeit,
| Нет траура по давно потерянному времени,
|
| Hilf mir stark zu sein,
| помоги мне быть сильным
|
| Hilf mir stark zu sein! | Помоги мне быть сильным! |