| I never really loved another all my life
| Я никогда не любил другого всю свою жизнь
|
| And Joseph was my joy because
| И Иосиф был моей радостью, потому что
|
| He reminded me of her
| Он напомнил мне о ней
|
| (Narrator)
| (Рассказчик)
|
| Through young Joseph, Jacob lived his youth again
| Благодаря юному Иосифу Иаков снова прожил свою юность
|
| Loved him, praised him, gave him all he could, but then
| Любил его, хвалил, давал ему все, что мог, но потом
|
| It made the rest feel second best
| Это заставило остальных чувствовать себя вторыми
|
| And even if they were
| И даже если бы они были
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| Being told we’re also-rans
| Нам говорят, что мы тоже бегуны
|
| Does not make us Joseph fans
| Не делает нас поклонниками Джозефа
|
| (Narrator)
| (Рассказчик)
|
| But where they had really missed the boat is
| Но где они действительно упустили лодку, так это
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| We’re great guys but no-one seems to notice
| Мы отличные ребята, но, кажется, никто этого не замечает
|
| (Narrator)
| (Рассказчик)
|
| Joseph’s charm and winning smile
| Обаяние Джозефа и обаятельная улыбка
|
| Failed to slay them in the aisle
| Не удалось убить их в проходе
|
| And his father couldn’t see the danger
| И его отец не мог видеть опасности
|
| He could not imagine any danger
| Он не мог представить никакой опасности
|
| He just saw in Joseph all his dreams come true
| Он только что увидел, что в Джозефе сбылись все его мечты
|
| Jacob wanted to show the world he loved his son
| Джейкоб хотел показать миру, что любит своего сына
|
| To make it clear that Joseph was the special one
| Чтобы стало ясно, что Иосиф был особенным
|
| So Jacob bought his son a coat
| Итак, Джейкоб купил своему сыну пальто
|
| A multi-colored coat to wear
| Разноцветное пальто
|
| (Brothers &Female Ensemble)
| (Братья и женский ансамбль)
|
| Joseph’s coat was elegant
| Пальто Иосифа было элегантным
|
| The cut was fine
| Разрез был в порядке
|
| The tasteful style was the
| Изысканный стиль был
|
| Ultimate in good design
| Непревзойденный в хорошем дизайне
|
| And this is why it caught the eye
| И вот почему это привлекло внимание
|
| A king would stop and stare
| Король останавливался и смотрел
|
| (Narrator)
| (Рассказчик)
|
| And when Joseph tried it on He knew his sheepskin days were gone
| И когда Джозеф примерил его, Он знал, что дни его овечьей шкуры прошли.
|
| (Narrator, Female Ensemble &Children)
| (Рассказчик, женский ансамбль и дети)
|
| Such a dazzling coat of many colors
| Такое ослепительное многоцветное пальто
|
| How he loved his coat of many colors
| Как он любил свое разноцветное пальто
|
| (Narrator)
| (Рассказчик)
|
| In a class above the rest
| В классе выше остальных
|
| It even went well with his vest
| Это даже хорошо сочеталось с его жилетом
|
| Such a stunning coat of many colors
| Такое потрясающее многоцветное пальто
|
| How he loved his coat of many colors
| Как он любил свое разноцветное пальто
|
| It was red and yellow and green and
| Оно было красным, желтым, зеленым и
|
| Brown and blue
| Коричневый и синий
|
| Joseph’s brothers weren’t
| Братья Иосифа не были
|
| Too pleased with what they saw
| Слишком довольны увиденным
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| We had never liked him
| Он нам никогда не нравился
|
| All that much before
| Все это намного раньше
|
| And now this coat
| А теперь это пальто
|
| Has got our goat
| Получил нашу козу
|
| We feel life is unfair
| Мы чувствуем, что жизнь несправедлива
|
| (Narrator, Female Ensemble &Children)
| (Рассказчик, женский ансамбль и дети)
|
| And when Joseph graced the scene
| И когда Иосиф украсил сцену
|
| His bothers turned a shade of green
| Его беспокойства приобрели оттенок зеленого
|
| His astounding clothing took the biscuit
| Его поразительная одежда взяла печенье
|
| (Brothers)
| (Братья)
|
| Quite the smoothest person in the district
| Самый гладкий человек в округе
|
| (Joseph &Female Ensemble)
| (Джозеф и женский ансамбль)
|
| I look handsome, I look smart
| Я выгляжу красивым, я выгляжу умным
|
| I am a walking work of art
| Я ходячее произведение искусства
|
| Such a dazzling coat of many colors
| Такое ослепительное многоцветное пальто
|
| How I love my coat of many colors
| Как я люблю свое разноцветное пальто
|
| (Narrator, Joseph, Ensemble &Children)
| (Рассказчик, Джозеф, ансамбль и дети)
|
| It was red and yellow and green and brown
| Это был красный и желтый, зеленый и коричневый
|
| And scarlet and black and ocher and peach
| И алый, и черный, и охра, и персик
|
| And ruby and olive and violet and fawn
| И рубиновый, и оливковый, и фиолетовый, и палевый
|
| And lilac and gold and chocolate and mauve
| И сиреневый, и золотой, и шоколадный, и розовато-лиловый
|
| And cream and crimson and silver and rose
| И кремовый, и малиновый, и серебряный, и розовый
|
| And azure and lemon and russet and grey
| И лазурный, и лимонный, и красновато-коричневый, и серый
|
| And purple and white and pink and orange
| И фиолетовый и белый и розовый и оранжевый
|
| And red and yellow and green and brown
| И красный и желтый и зеленый и коричневый
|
| Scarlet and black and ocher and peach
| Алый и черный, охра и персик
|
| And ruby and olive and violet and fawn
| И рубиновый, и оливковый, и фиолетовый, и палевый
|
| And lilac and gold and chocolate and mauve
| И сиреневый, и золотой, и шоколадный, и розовато-лиловый
|
| And cream and crimson and silver and rose
| И кремовый, и малиновый, и серебряный, и розовый
|
| And azure and lemon and russet and grey
| И лазурный, и лимонный, и красновато-коричневый, и серый
|
| And purple and white and pink and orange
| И фиолетовый и белый и розовый и оранжевый
|
| And blue | И синий |