| We went to see the Wizard
| Мы пошли к Волшебнику
|
| Who told us we had to go here
| Кто сказал нам, что мы должны идти сюда
|
| Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear
| О, дорогой, о, дорогой, о, дорогой, о, дорогой
|
| I’m scared!
| Мне страшно!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Yo-ah!
| Йо-а!
|
| Oh-ee-ah!
| О-о-о-о!
|
| Oh. | Ой. |
| the things I have just seen!
| вещи, которые я только что видел!
|
| Today is a great day for our kingdom
| Сегодня великий день для нашего королевства
|
| For today all Oz will be ours!
| На сегодня весь Оз будет нашим!
|
| As we speak my late sister’s magic shoes are tip-tip-tapping their way here
| Пока мы говорим, волшебные туфли моей покойной сестры прокладывают себе путь сюда
|
| Led by that fresh little girl and her rattle tattle friends
| Во главе с этой свежей маленькой девочкой и ее погремушками-друзьями
|
| Well, Dorothy, I’ll lead you such a merry dance
| Что ж, Дороти, я устрою тебе такой веселый танец
|
| You’ll be sorry you ever dared wander into Oz and cross me! | Вы пожалеете, что когда-либо осмелились забрести в Страну Оз и пересечь меня! |