| I read
| Я читаю
|
| One of your stories
| Одна из ваших историй
|
| Wasn’t it Scribner’s
| Разве это не Скрибнер?
|
| Some magazine
| Какой-то журнал
|
| Title —
| Заголовок -
|
| Something with windows
| Что-то с окнами
|
| It was «Blind Windows»
| Это были «Слепые окна»
|
| If that’s what you mean
| Если это то, что вы имеете в виду
|
| That’s right
| Это верно
|
| I really liked it
| Мне действительно это понравилось
|
| I’m all warm and runny inside
| Я весь теплый и жидкий внутри
|
| Let me pitch it to Sheldrake
| Позвольте мне передать это Шелдрейку
|
| I may be broke
| Я могу быть сломлен
|
| But I still have my pride
| Но у меня все еще есть гордость
|
| Come on
| Давай
|
| Get off your high horse
| Сойти с высокой лошади
|
| Writers with pride don’t live in L. A
| Писатели с гордостью не живут в Лос-Анджелесе
|
| Silence
| Тишина
|
| Exile and cunning
| Изгнание и хитрость
|
| Those are the only cards you can play
| Это единственные карты, которыми вы можете играть.
|
| Sheldrake won’t buy this story
| Шелдрейк не купится на эту историю
|
| He likes trash with fairy lights
| Ему нравится мусор с гирляндой
|
| Jesus, think of the effort
| Иисус, подумай о усилии
|
| Trying to get him to heighten his sights
| Попытка заставить его усилить свои взгляды
|
| Every movie’s a circus
| Каждый фильм – цирк
|
| Can’t we discuss this
| Мы не можем обсудить это
|
| Schwab’s Thursday night?
| Вечер четверга Шваба?
|
| What for?
| Зачем?
|
| Nothing will happen
| Ничего не случится
|
| I gotta go now
| Мне пора идти
|
| Fight the good fight
| Сражайтесь в хорошем бою
|
| What’s the rush?
| Что за спешка?
|
| See those gorillas?
| Видишь этих горилл?
|
| Yes, what about them?
| Да что с ними?
|
| Do me a terrific favor
| Сделай мне огромную услугу
|
| Keep them amused while I escape
| Развлекай их, пока я убегаю
|
| If you’re at Schwab’s on Thursday
| Если вы в Schwab's в четверг
|
| Done. | Готово. |
| Look, those guys are after my car. | Смотри, эти парни охотятся за моей машиной. |
| If I lose that in this town,
| Если я потеряю это в этом городе,
|
| it’s like having my legs cut off
| это как если бы мне отрезали ноги
|
| Let’s duck into the soundstage
| Давайте погрузимся в звуковую сцену
|
| Come on, Gillis, give us the keys
| Давай, Гиллис, дай нам ключи
|
| Shhh! | Тссс! |
| Please be quiet, Mr. DeMille is shooting right over there
| Пожалуйста, тише, мистер Демилль стреляет прямо вон там
|
| So what?
| И что?
|
| He’s working on «Samson and Delilah» — they’re doing a red-hot scene with Hedy
| Он работает над «Самсоном и Далилой» — они снимают горячую сцену с Хеди.
|
| Lamarr. | Ламарр. |
| You want to stay and watch?
| Хочешь остаться и посмотреть?
|
| No
| Нет
|
| Relax, we got five minutes | Расслабься, у нас есть пять минут |