| GIRLS AND MEG:
| ДЕВУШКИ И МЭГ:
|
| Bathing beauty, on the beach
| Купающаяся красавица на пляже
|
| Bathing beauty, say hello
| Купающаяся красавица, поздоровайся
|
| What a cutie, what a peach
| Какая милашка, какой персик
|
| Bathing beauty, watch her go!
| Купающаяся красавица, смотри, как она идет!
|
| STAGEHAND:
| РАБОЧИЙ СЦЕНЫ:
|
| Alright, Meg, take 5
| Хорошо, Мэг, возьми 5
|
| Girls, take it one more time
| Девочки, сделайте это еще раз
|
| GIRLS:
| ДЕВУШКИ:
|
| Bathing beauty, on the beach…
| Купающаяся красавица, на пляже…
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Very nice, Meg
| Очень мило, Мэг
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Do you think so, Mother? | Ты так думаешь, Мать? |
| Really?
| Действительно?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| You’ve come a long way since the beginning of the season
| Вы прошли долгий путь с начала сезона
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Does he agree?
| Он согласен?
|
| It’s been three months, he never comes to see the show
| Прошло три месяца, он никогда не приходит на шоу
|
| Even a word from him, just one…
| Хоть слово от него, хоть одно…
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| You may get more than that
| Вы можете получить больше, чем это
|
| He has been composing again, late at night
| Он снова сочинял, поздно ночью
|
| Not this cheap Vaudeville trash, something glorious!
| Не эта дешевая попса из водевиля, а что-то великолепное!
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| For, for me?
| Для, для меня?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Continue to work hard
| Продолжайте усердно работать
|
| Make yourself useful to him
| Сделай себя полезной для него
|
| GUSTAVE:
| ГУСТАВ:
|
| Mother — !
| Мама - !
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Patience, Gustave, first I must find the stage manager
| Терпение, Гюстав, сначала я должен найти режиссера
|
| My dressing room, the musical director…
| Моя гримерка, музыкальный руководитель…
|
| GUSTAVE:
| ГУСТАВ:
|
| Then we’ll go look for our friend and go see the island?
| Тогда мы пойдем искать нашего друга и посмотрим на остров?
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| I’m sure he’ll send for you when he’s ready
| Я уверен, что он пошлет за тобой, когда будет готов.
|
| Well, excuse me, Miss, would you mind —?
| Извините, мисс, не могли бы вы —?
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Heaven help me, could it be?
| Небеса, помоги мне, может быть?
|
| No, it couldn’t possibly
| Нет, это невозможно
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Sorry, do I —?
| Извините, я —?
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Yes, I think you do!
| Да, думаю, да!
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Have we -?
| Мы -?
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Go on, take a guess
| Давай, угадай
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Wait, it can’t be, is it?
| Подождите, этого не может быть, не так ли?
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Yes
| Да
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Oh, my God, I can’t believe it’s you!
| О, Боже мой, я не могу поверить, что это ты!
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Look at you, Christine!
| Посмотри на себя, Кристина!
|
| Regal as a queen and beautiful
| Царственная как королева и красивая
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Meg, and you as well!
| Мэг, и ты тоже!
|
| I could hardly tell it’s you!
| Я с трудом мог сказать, что это ты!
|
| MEG/CHRISTINE:
| МЭГ/КРИСТИН:
|
| My dear old friend
| Мой дорогой старый друг
|
| Can’t believe you’re here, old friend
| Не могу поверить, что ты здесь, старый друг
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| After all this time
| После всего этого времени
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| So glad you came
| Так рада, что ты пришел
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| You look sublime
| Ты выглядишь великолепно
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| You look the same
| ты выглядишь так же
|
| MEG/CHRISTINE:
| МЭГ/КРИСТИН:
|
| My sweet old friend
| Мой милый старый друг
|
| Never thought we’d meet, old friend!
| Никогда не думал, что мы встретимся, старый друг!
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Look at you, a star!
| Посмотри на себя, звезда!
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| And you, a wife!
| А ты, жена!
|
| MEG/CHRISTINE:
| МЭГ/КРИСТИН:
|
| And isn’t life a splendid thing?
| И разве жизнь не прекрасна?
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| And here we are
| И вот мы
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| To see the sights
| Чтобы увидеть достопримечательности
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| And sing!
| И петь!
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| To sing?
| Петь?
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| And of course, as a treat for my son
| И, конечно же, в качестве угощения для моего сына
|
| Meg, meet Gustave
| Мэг, познакомься с Гюставом.
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Who hired you to sing here?
| Кто нанял тебя петь здесь?
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| You!
| Ты!
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| It can’t be you
| Это не можешь быть ты
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Is this a jest?
| Это шутка?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| How can this be?
| Как это может быть?
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| We’ve come to work
| Мы пришли на работу
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| At whose request?
| По чьему запросу?
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| The contract’s here
| Контракт здесь
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| I want to see
| Я хочу увидеть
|
| My God, the price
| Боже мой, цена
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| It’s rather high
| Это довольно высоко
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Why, it’s absurd
| Почему, это абсурд
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Oh, yes, I know
| О, да, я знаю
|
| Inform your boss
| Сообщите своему боссу
|
| That by the by
| Это кстати
|
| The fee goes up
| Плата увеличивается
|
| Or else we go
| Или мы идем
|
| RAOUL/MADAME GIRY:
| РАУЛЬ/МАДАМ ЖИРИ:
|
| My dear old friend
| Мой дорогой старый друг
|
| Here’s how things appear, old friend
| Вот как все выглядит, старый друг
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| He who pays the bill
| Тот, кто оплачивает счет
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Times two or three
| Раз два или три
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Be sure he will
| Будьте уверены, он будет
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| And handsomely
| И красиво
|
| RAOUL/MADAME GIRY:
| РАУЛЬ/МАДАМ ЖИРИ:
|
| And dear old friend
| И дорогой старый друг
|
| Now that we are clear, old friend
| Теперь, когда все ясно, старый друг
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| That’s all very well but till you’re gone
| Это все очень хорошо, но пока ты не уйдешь
|
| You’ll wait upon my boss' whim
| Вы будете ждать прихоти моего босса
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Ah, yes, your boss
| Ах, да, ваш босс
|
| And who is that?
| А кто это?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| It’s him
| Это он
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Sorry, did I hear you right?
| Извините, я правильно вас понял?
|
| Here to sing?
| Здесь, чтобы петь?
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Tomorrow night
| Завтра вечером
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| I’m afraid there must be some mistake
| Боюсь, должна быть какая-то ошибка
|
| You can’t be performing
| Вы не можете выступать
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Why?
| Почему?
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Mainly, dear 'cause so am I
| В основном, дорогая, потому что я тоже
|
| I’m in fact the star, for heaven’s sake
| Я на самом деле звезда, ради бога
|
| What are you to sing?
| Что тебе петь?
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Just one little thing, an aria
| Всего одна мелочь, ария
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| No…
| Нет…
|
| CHRSTINE:
| КРСТИН:
|
| Please you needn’t fret
| Пожалуйста, вам не нужно беспокоиться
|
| I’m sure you will get your due
| Я уверен, ты получишь по заслугам
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Him?
| Его?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| That’s what I said
| Это то, что я сказал
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| You work for him?
| Вы работаете на него?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Now so do you
| Теперь ты тоже
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| And my poor wife…
| И моя бедная жена…
|
| We thought him dead
| Мы думали, что он мертв
|
| She’ll be appalled
| Она будет потрясена
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Unless she knew…
| Если бы она не знала…
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Darling, please, are you alright?
| Дорогая, пожалуйста, ты в порядке?
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Tell me now, that music, who was its creator?
| Скажи мне теперь, эта музыка, кто был ее создателем?
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Darling, please don’t squeeze so tight…
| Дорогая, пожалуйста, не сжимай так сильно…
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Something’s going on here, I’ll deal with you later
| Что-то здесь происходит, я разберусь с вами позже
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Did you know?
| Вы знали?
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| How could I know?
| Откуда я мог знать?
|
| Why would they come?
| Зачем они пришли?
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Why won’t they go?
| Почему они не пойдут?
|
| ALL:
| ВСЕ:
|
| My dear old friend
| Мой дорогой старый друг
|
| Can’t believe you’re here, old friend
| Не могу поверить, что ты здесь, старый друг
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Speaking as your host
| Выступая как хозяин
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| As an artist
| Как художник
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| What a surprise
| Какой сюрприз
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| To say the least
| Мягко говоря
|
| ALL:
| ВСЕ:
|
| Yes, dear old friend
| Да, дорогой старый друг
|
| That’s a happy tear, old friend
| Это счастливая слеза, старый друг
|
| I can’t conceal, try though I may
| Я не могу скрыть, попробуй, хотя я могу
|
| The way I feel so I pretend
| То, что я чувствую, поэтому я притворяюсь
|
| I’m sure it’s clear
| Я уверен, что это ясно
|
| To such a dear old friend
| Такому дорогому старому другу
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| You mustn’t stay
| Вы не должны оставаться
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Why would I leave?
| Зачем мне уходить?
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Why are we here?
| Почему мы здесь?
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Don’t play naïve
| Не играй в наивность
|
| ALL:
| ВСЕ:
|
| What dear old friends
| Какие дорогие старые друзья
|
| Don’t we all revere old friends?
| Разве мы все не чтим старых друзей?
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Nothing has been changed
| Ничего не изменилось
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| And never will
| И никогда не будет
|
| CHRISTINE/MADAME GIRY:
| КРИСТИНА/МАДАМ ЖИРИ:
|
| Just rearranged
| Просто переставил
|
| ALL:
| ВСЕ:
|
| And yet we’re still
| И все же мы по-прежнему
|
| Such grand old friends
| Такие великие старые друзья
|
| Such devoted and old friends
| Такие преданные и старые друзья
|
| Words cannot suggest
| Слова не могут предложить
|
| What’s in my heart
| Что у меня на сердце
|
| And for the rest
| А для остальных
|
| Why even start?
| Зачем вообще начинать?
|
| Your dear old friends
| Ваши дорогие старые друзья
|
| So much more than mere old friends
| Гораздо больше, чем просто старые друзья
|
| Back again at last
| Наконец-то снова
|
| With everyone
| С каждым
|
| Isn’t this great
| Разве это не здорово
|
| Won’t this be fun?
| Разве это не будет весело?
|
| With dear old friends
| С дорогими старыми друзьями
|
| Utterly sincere old friends
| Совершенно искренние старые друзья
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| Honey, break a leg!
| Дорогая, сломай ногу!
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Madame, good day
| Мадам, добрый день
|
| MADAME GIRY:
| МАДАМ ЖИРИ:
|
| Enjoy your stay
| Наслаждайтесь пребыванием
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Hope it extends!
| Надеюсь, это продлится!
|
| ALL:
| ВСЕ:
|
| So glad you’re here
| Так рада, что ты здесь
|
| A lovely dear old friend
| Прекрасный дорогой старый друг
|
| Old friend!
| Старый друг!
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Gustave, Gustave, Gustave?
| Гюстав, Гюстав, Гюстав?
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Must we always be chasing after the boy?
| Должны ли мы всегда гоняться за мальчиком?
|
| I promise you, when I find him — !
| Обещаю тебе, когда найду его — !
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| No, I will look for him
| Нет, я поищу его
|
| STAGEHAND:
| РАБОЧИЙ СЦЕНЫ:
|
| Break’s over, mate, back to work
| Перерыв окончен, приятель, за работу
|
| MEG:
| МЭГ:
|
| MEG/GIRLS:
| Мэг/Девочки:
|
| Bathing beauty, on the beach
| Купающаяся красавица на пляже
|
| Bathing beauty, say hello
| Купающаяся красавица, поздоровайся
|
| What a cutie, what a peach
| Какая милашка, какой персик
|
| Bathing beauty, watch her go | Купающаяся красавица, смотри, как она уходит. |