| GUSTAVE:
| ГУСТАВ:
|
| Ooh… ooh…ooh…ooh…
| Ох… ох… ох… ох…
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Gustave, could you hand me those earrings? | Гюстав, не мог бы ты передать мне эти серьги? |
| The diamond ones on the left.
| Алмазные слева.
|
| There, how do I look?
| Ну, как я выгляжу?
|
| GUSTAVE:
| ГУСТАВ:
|
| You look so beautiful
| Ты выглядишь так красиво
|
| So very beautiful
| Такая красивая
|
| Like a queen in a book
| Как королева в книге
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| You too are beautiful
| Ты тоже красивая
|
| So very beautiful
| Такая красивая
|
| Once this performance is through
| Когда это выступление завершится
|
| We’ll spend some time
| Мы проведем некоторое время
|
| Just us two
| Только мы двое
|
| Won’t that be fun?
| Разве это не будет весело?
|
| GUSTAVE:
| ГУСТАВ:
|
| (Father! Doesn’t Mother look lovely tonight?)
| (Отец! Разве Мать не выглядит прекрасно сегодня вечером?)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| (Indeed she does. As lovely as she looked the very first time I came to her
| (Действительно, так оно и есть. Какой бы прекрасной она ни казалась, когда я в первый раз пришел к ней
|
| dressing room door.)
| дверь в раздевалку)
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| (And look at you, Raoul! You look just like that handsome boy in the opera box.
| (И посмотри на , Рауль! Вы похожи на того красивого мальчика в оперной ложе.
|
| The one who would always toss me a single red rose.)
| Тот, кто всегда бросал мне одну-единственную красную розу.)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Please, Gustave, if you don’t mind
| Пожалуйста, Гюстав, если вы не возражаете
|
| Would you wait outside a while?
| Не могли бы вы немного подождать снаружи?
|
| GUSTAVE:
| ГУСТАВ:
|
| (May I go exploring? By myself?)
| (Могу ли я пойти исследовать? Сам?)
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Yes, but stay backstage my dear
| Да, но оставайся за кулисами, моя дорогая
|
| When I’m finished, meet me here
| Когда я закончу, встретимся здесь
|
| GUSTAVE:
| ГУСТАВ:
|
| (I will.)
| (Я буду.)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Since our wedding day
| Со дня нашей свадьбы
|
| Things have gone astray
| Все пошло не так
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| (Raoul…)
| (Рауль…)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| I’m not proud of the way that I’ve acted
| Я не горжусь тем, как я поступил
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| (We've both been…)
| (Мы оба были…)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| The demands I’ve made
| Требования, которые я сделал
|
| All the hopes mislaid
| Все надежды заблудшие
|
| I’m aware of the price they’ve exacted
| Я знаю цену, которую они потребовали
|
| Though I’ve no right to ask you to
| Хотя я не имею права просить вас
|
| There’s one thing more I’d have you do
| Есть еще одна вещь, которую я бы хотел, чтобы ты сделал
|
| If you love me as I love you
| Если ты любишь меня, как я люблю тебя
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| (Anything, darling.)
| (Что угодно, дорогая.)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| Don’t sing the song, dear
| Не пой песню, дорогая
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| (What? But Raoul…)
| (Что? Но Рауль…)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| You have to know something’s terribly wrong, dear
| Ты должен знать, что что-то ужасно не так, дорогая
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| But I have to do this
| Но я должен сделать это
|
| It’s what we agreed to
| Это то, о чем мы договорились
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| That hell spawn demon
| Этот демон порождения ада
|
| He’s had us playing his game all along, dear
| Он все время заставлял нас играть в его игру, дорогая.
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Let me just get through this
| Позвольте мне просто пройти через это
|
| Listen, please. | Послушай, пожалуйста. |
| I need to
| Мне необходимо
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| You need so much, it’s true
| Тебе так много нужно, это правда
|
| And I’ve denied you
| И я отказал вам
|
| You need the man you knew
| Вам нужен человек, которого вы знали
|
| Back here beside you
| Снова здесь, рядом с тобой
|
| You’ll have him back, I vow
| Ты вернешь его, я клянусь
|
| Just ask it of me
| Просто спроси меня
|
| But we must leave here now
| Но мы должны уйти отсюда сейчас
|
| If you still love me
| Если ты все еще любишь меня
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| (Do you mean it, Raoul? Truly?)
| (Ты серьезно, Рауль? Правда?)
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| (I've booked a passage for three to Cherbourg on the Atlantic Queen.
| (Я забронировал билет на троих в Шербур на Atlantic Queen.
|
| It leaves in an hour, we’ll have just enough time. | Отправление через час, времени как раз хватит. |
| I beg you. | Я просил тебя. |
| Let’s be on it,
| Давайте будем на этом,
|
| for both our sakes. | ради нас обоих. |
| And the child’s.)
| И детский.)
|
| Leave this place behind
| Оставь это место позади
|
| PHANTOM:
| ФАНТОМ:
|
| He knows his love is not enough
| Он знает, что его любви недостаточно
|
| He knows he isn’t what you need
| Он знает, что он не тот, кто тебе нужен
|
| He knows you’re made of finer stuff
| Он знает, что ты сделан из лучшего материала
|
| I think on that, we’re all agreed
| Я думаю об этом, мы все согласны
|
| It’s time to leave him in the dust
| Пришло время оставить его в пыли
|
| It’s time to be who you should be
| Пришло время быть тем, кем вы должны быть
|
| It’s time to do now as you must
| Пришло время сделать сейчас, как вы должны
|
| And set the music in you free
| И освободи музыку в себе
|
| In moments, mere moments
| В моменты, простые моменты
|
| Drums will roll
| Барабаны будут катиться
|
| There you’ll stand
| Там ты будешь стоять
|
| Just like before
| Как и раньше
|
| The crowd will hush
| Толпа замолчит
|
| And then in one sweet rush
| А затем в одном сладком порыве
|
| I will hear you sing once more
| Я еще раз услышу, как ты поешь
|
| And music, our music
| И музыка, наша музыка
|
| Will swell and then unwind
| Будет набухать, а затем раскручиваться
|
| Like two strands of melody
| Как две нити мелодии
|
| At last entwined
| Наконец переплелись
|
| Fulfill us, complete us
| Исполни нас, заверши нас
|
| Make us full
| Сделай нас полными
|
| Seal our bond forever more
| Закрепите нашу связь навсегда
|
| Tonight, for me
| Сегодня вечером для меня
|
| Embrace your destiny
| Прими свою судьбу
|
| Let me hear you sing
| Позвольте мне услышать, как вы поете
|
| Once more!
| Еще раз!
|
| STAGEHAND:
| РАБОЧИЙ СЦЕНЫ:
|
| (Miss Daaé, it’s time.)
| (Мисс Даэ, пора.)
|
| CHRISTINE:
| КРИСТИН:
|
| Twisted in every way
| Скрученный во всех отношениях
|
| What answer can I give?
| Какой ответ я могу дать?
|
| I know I can’t refuse
| Я знаю, что не могу отказаться
|
| And yet, I wish I could
| И все же, я хотел бы
|
| Oh, god
| О Боже
|
| RAOUL:
| РАУЛЬ:
|
| (offstage)
| (за кулисами)
|
| Christine, Christine
| Кристина, Кристина
|
| Don’t think that I don’t care
| Не думай, что мне все равно
|
| PHANTOM:
| ФАНТОМ:
|
| But every hope and every prayer
| Но каждая надежда и каждая молитва
|
| Rests on you now | Остается на вас сейчас |