| Sag mir bitte, wie soll ich das jetzt versteh’n.
| Пожалуйста, скажите мне, как я должен понять это сейчас.
|
| Du ziehst mal wieder so ne süsse Schnute
| Ты снова так мило дуешься
|
| und ich weiß nicht, worum es geht.
| и я не знаю о чем речь.
|
| Sag mir doch wieso, dann weiß ich auch Bescheid.
| Скажи мне почему, тогда я узнаю.
|
| Und denke nicht, ich müsste alles wissen
| И не думай, что я должен знать все
|
| denn ich bin doch nun mal 'n Mann und trag kein Kleid.
| потому что я мужчина и не ношу платье.
|
| Es ist mal wieder so ein Tag heut',
| Сегодня снова такой день,
|
| wo wir uns nicht versteh’n.
| где мы не ладим.
|
| Du meinst ich müsst es doch erahnen
| Вы имеете в виду, что я должен угадать
|
| was dir heut fehlt.
| чего тебе сегодня не хватает
|
| Glaub mir, ich würd' es gerne lernen,
| Поверь мне, я хотел бы научиться
|
| doch das ist nicht so leicht.
| но это не так просто.
|
| Kein Mann auf dieser Welt hat’s je erreicht!
| Ни один человек в этом мире никогда не достигал этого!
|
| Drum sag mir doch warum, dann weiß ich auch wieso.
| Так скажи мне, почему, тогда я буду знать, почему.
|
| Denn dann muß ich nicht immer soviel raten.
| Потому что тогда мне не всегда приходится так много гадать.
|
| Sei doch bitte nicht so roh,
| Пожалуйста, не будь таким грубым
|
| sprich es einfach aus, wie soll ich’s sonst verstehn.
| просто скажи это вслух, как еще я должен это понять.
|
| Auch wenn wir nicht dieselbe Sprache sprechen,
| Даже если мы не говорим на одном языке,
|
| irgendwie da wird es mit uns weiter gehn.
| как-то это будет продолжаться с нами.
|
| Männer versteh’n oft nicht die Frauen
| Мужчины часто не понимают женщин
|
| und auch umgekehrt.
| и наоборот.
|
| Du weißt du kannst mir doch vertrauen
| Ты знаешь, что можешь доверять мне
|
| schon so lange.
| уже так долго.
|
| Ich würd's dir von den Lippen lesen
| я бы читал по твоим губам
|
| wenn ich es könnt.
| если я могу
|
| doch leider ist mir das so nicht vergönnt.
| но, к сожалению, мне не разрешено это делать.
|
| Gib mir einen Tipp und sag’s mir ins Gesicht.
| Дай мне совет и скажи это мне в лицо.
|
| Du weißt genau, das ich dich so sehr liebe
| Ты прекрасно знаешь, что я так тебя люблю
|
| und ne andre gibt es nicht.
| и другого нет.
|
| Lehn dich bei mir an, und dann wird alles gut.
| Положись на меня, и все будет хорошо.
|
| Wir wissen doch wenn Körper sich berühren,
| Мы знаем, когда тела соприкасаются
|
| wie gut das 'ner verletzten Seele tut.
| как хорошо это делает раненую душу.
|
| Komm in meinen Arm, wir werden uns schon versteh’n.
| Иди в мои объятия, мы поладим.
|
| da gibt es auch noch eine andre Sprache
| есть и другой язык
|
| und mit der weiß ich genau — da wird’s schon gehn.
| и с этим точно знаю — получится.
|
| Mit der da wird’s schon gehn.
| С этим все будет в порядке.
|
| da wird’s schon gehn. | там получится. |