| Io ti seguii come’iride di pace
| Io ti seguii come’iride di pace
|
| Lungo le vie del cielo;
| Лунго ле ви дель сиело;
|
| Io ti seguii come un’amica face
| Io ti seguii приходит на дружеское лицо
|
| De la notte nel velo.
| De la notte nel velo.
|
| E ti senti ne la luce, ne l’aria,
| E ti senti ne la luce, ne l’aria,
|
| Nel profumo dei fiori;
| Нель профумо деи фиори;
|
| E fu piena la stanza solitaria di te,
| E fu piena la stanza solitaria di te,
|
| dei tuoi splendori.
| дей ты великолепен.
|
| In te rapito,
| В te rapito,
|
| al suon de la tua voce
| al suon de la tua voce
|
| Lungamente sognai,
| Лунгаменте согнаи,
|
| E de la terra ogni affanno, ogni croce
| E de la terra ogni affanno, ogni croce
|
| In quel giorno scordai.
| In quel giorno scordai.
|
| Torna, caro ideal,
| Торна, каро идеал,
|
| torna un istante
| торна un istante
|
| A sorridermi ancora,
| сорридерми анкора,
|
| E a me risplenderà nel tuo sembiante
| E a me risplenderà nel tuo sembiante
|
| Una novell’aurora.
| Una novel'aurora.
|
| … una novell’aurora.
| … новелла Аврора.
|
| Torna, caro ideal, torna, torna!
| Торна, каро идеал, торна, торна!
|
| I followed you like a rainbow of peace
| Я следовал за тобой, как радуга мира
|
| A long way across the sky;
| Долгий путь по небу;
|
| I followed you like a friendly face
| Я следовал за тобой, как дружелюбное лицо
|
| of the night under a veil.
| ночи под пеленой.
|
| And you feel it in the light, in the air,
| И ты чувствуешь это в свете, в воздухе,
|
| In the scent of the flowers;
| В аромате цветов;
|
| And the solitary room was full of you,
| И уединенная комната была полна тобой,
|
| of your splendors.
| твоего великолепия.
|
| Captivated by you,
| Увлеченный Вами,
|
| by the sound of your voice
| по звуку твоего голоса
|
| A long time I dreamed,
| Давно я мечтал,
|
| and all the worry of the earth, every cross
| и все заботы земли, всякий крест
|
| In that day is forgotten.
| В тот день забыто.
|
| Return, beloved ideal,
| Вернись, любимый идеал,
|
| Return for an instant.
| Вернуться на мгновение.
|
| Give me a smile again,
| Улыбнись мне снова,
|
| and to me the sparkle of your countenance
| а мне блеск твоего лица
|
| will be a new dawn.
| будет новый рассвет.
|
| … a new dawn. | … новый рассвет. |