| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei da quando sai | Живу ради неё с той поры, |
| La prima volta l'ho incontrata | Как впервые встретился с нею, |
| Non mi ricordo come ma | Я не помню, как это было, |
| Mi e entrata dentro e c'e restata | Но она проникла в меня и осталась внутри. |
| Vivo per lei perche mi fa | Живу ради неё, потому что она |
| Vibrare forte l'anima | Вызывает трепет в моей душе, |
| Vivo per lei e non e un peso | Живу ради неё, и это легко. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Je vis pour elle depuis toujours | Я живу ради неё всегда - |
| Qu'elle me dechire ou qu'elle soit tendre | Терзает ли она меня или ласкает. |
| Elle nous dessine apres l'amour | Она, как и любовь, раскрашивает |
| Un arc-en-ciel dans notre chambre | Нашу жизнь всеми цветами радуги. |
| Elle est musique et, certains jours | Она — музыка, и когда |
| Quand notre coeur se fait trop lourd | Становится тяжело на сердце, |
| Elle est la seule a pouvoir nous porter secours | Она — единственное, что способно помочь. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| E una musa che ci invita | Она — муза, что зовёт за собой. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Elle vivra toujours en moi | Она будет жить во мне всегда. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Attraverso un pianoforte | Играя её, |
| La morte e lontana | Я отдаляю смерть, |
| Io vivo per lei | Я живу для неё. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Je vis pour elle jour apres jour | Я живу ради неё день за днём, |
| Quand ses accords en moi se fondent | Когда её созвучия поселяются во мне. |
| C'est ma plus belle histoire d'amour | Она — моя прекраснейшая история любви. |
| | |
| [TOGETHER:] | [ВМЕСТЕ:] |
| E un pugno che non fa mai male | Она — удар, который не причиняет боли. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei lo so mi fa | Живу ради неё, хоть она и заставляет |
| Girare di citta in citta, | Разъезжать по разным городам, |
| Soffrire un po'ma almeno io vivo | И немного страдать, но зато я живу. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Je serais perdu sans elle | Без неё я погибну. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei dentro gli hotels | Живу ради неё в гостиницах. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Je suis triste et je l'appelle | Я обращаюсь к ней, когда грущу. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei nel vortice | Живу ради неё в вихре жизни. |
| | |
| [TOGETHER:] | [ВМЕСТЕ:] |
| Attraverso la mia voce | В моём голосе |
| Si espande e amore produce | Она нарастает и порождает любовь. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei nient'altro ho | Живу ради неё, больше у меня нет ничего, |
| E quanti altri incontrero | Сколько я встречу таких же, |
| Che come me hanno scritto in viso | Кто всем своим существом может сказать - |
| Io vivo per lei | Я живу ради неё. |
| | |
| [TOGETHER:] | [ВМЕСТЕ:] |
| Io vivo per lei | Я живу ради неё. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Sopra un palco o contro ad un muro | На сцене или вне её. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Elle me ressemble comme tu vois | Она — будто второе зрение. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Anche in un domani duro | Даже если завтра будет тяжело. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| J'existe enfin, je sais pourquoi | Наконец я знаю, ради чего живу. |
| | |
| [TOGETHER:] | [ВМЕСТЕ:] |
| Ogni giorno una conquista | Каждый день — новое свершение, |
| La protagonista sara sempre lei | И всегда оно посвящено ей. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei perche oramai | Живу ради неё, потому что уже |
| Io non ho altra via d'uscita | Не представляю для себя иного пути, |
| Perche la musica lo sai | Потому что музыка — то, |
| Davvero non l'ho mai tradita | Чему я на самом деле никогда не изменял. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Elle est musique elle a des ailes | Она — музыка, у неё есть крылья, |
| Elle m'a donne la clef du ciel | Она подарила мне ключи от неба |
| Qui m'ouvre enfin les portes du soleil | И раскрыла двери к солнцу, |
| J'existe pour elle | Я живу ради неё. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei la musica | Живу ради неё — ради музыки. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| J'existe pour elle | Я живу ради неё. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Vivo per lei e unica | Живу ради неё одной. |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Elle est toi et moi | Она — твоя и моя. |
| | |
| [TOGETHER:] | [ВМЕСТЕ:] |
| Io vivo per lei | Я живу ради неё. |
| | |
| [Andrea:] | [Андреа:] |
| Io vivo | Я живу... |
| | |
| [Helene:] | [Элен:] |
| Per lei | ...Ради неё. |
| | |