Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни J.-P.-E. Martini: Plaisir d'amour, исполнителя - Andrea Bocelli.
Дата выпуска: 31.12.2001
Язык песни: Французский
J.-P.-E. Martini: Plaisir d'amour(оригинал) |
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, |
Chagrin d’amour dure toute la vie. |
J’ai tout quitté |
pour l’ingrate Sylvie. |
Elle me quitte et prend un autre amant. |
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, |
Chagrin d’amour dure toute la vie. |
«Tant que cette eau coulera doucement |
Vers ce ruisseau qui borde la prairie, |
Je t’aimerai,"me répétait Sylvie. |
L’eau coule encor, |
elle a changé pourtant. |
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, |
Chagrin d’amour dure toute la vie. |
The Pleasure Of Love |
Love’s pleasure lasts but a moment |
Love’s sorrow lasts all throughout life. |
I would have left everything |
for faithless Sylvia, |
But she left me and took another lover. |
Love’s pleasure lasts but a moment |
Love’s sorrow lasts all throughout life. |
«As long as the water flows gently |
To the stream that borders the meadow, |
I will love you», repeated Sylvia to me. |
The water still flows, |
but she has changed. |
Love’s pleasure lasts but a moment |
Мартини: любовное удовольствие(перевод) |
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, |
Душевная боль остается на всю жизнь. |
я оставил все |
для неблагодарной Сильвии. |
Она бросает меня и заводит другого любовника. |
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, |
Душевная боль остается на всю жизнь. |
«Пока эта вода течет мягко |
К тому ручью, что граничит с лугом, |
Я буду любить тебя, — повторила мне Сильвия. |
Вода все еще течет, |
хотя она изменилась. |
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, |
Душевная боль остается на всю жизнь. |
удовольствие от любви |
Удовольствие от любви длится всего мгновение |
Печаль любви длится всю жизнь. |
Я хотел оставить все |
для неверной Сильвии, |
Но она бросила меня и завела другого любовника. |
Удовольствие от любви длится всего мгновение |
Печаль любви длится всю жизнь. |
«Пока вода течет нежно |
К ручью, окаймляющему луг, |
Я буду любить тебя, — повторила мне Сильвия. |
Вода все еще течет, |
но она изменилась. |
Удовольствие от любви длится всего мгновение |