| Shuddering, dissolute
| Содрогаясь, растворяйся
|
| Fragments, as shattered glass
| Осколки, как разбитое стекло
|
| Spinning, spiral, pieces to amass
| Вращение, спираль, кусочки для накопления
|
| A mouthpiece nebulous yet focal
| Мундштук туманный, но фокусный
|
| Agony in a fractious continuum
| Агония в прерывистом континууме
|
| Why is the puzzle not complete?
| Почему головоломка не завершена?
|
| Zügellos, Zitternd, Unsagbar, schon als Teil
| Необузданный, Трепетный, Неизъяснимый, уже как часть
|
| Tod hütet übel
| смерть охраняет зло
|
| Shuddering, dissolute
| Содрогаясь, растворяйся
|
| Fragments, as shattered glass
| Осколки, как разбитое стекло
|
| Spinning, spiral, pieces to amass
| Вращение, спираль, кусочки для накопления
|
| A mouthpiece nebulous yet focal
| Мундштук туманный, но фокусный
|
| Agony in a fractious continuum
| Агония в прерывистом континууме
|
| Why is the puzzle not complete?
| Почему головоломка не завершена?
|
| Zügellos, Zitternd, Unsagbar, schon als Teil
| Необузданный, Трепетный, Неизъяснимый, уже как часть
|
| Tod hütet übel
| смерть охраняет зло
|
| Für immer
| Навсегда
|
| Wenn alle Gräuel der Menschheit zerfallen
| Когда все мерзости человечества рухнут
|
| Auf eine Zahl Markanter Spezifika
| По ряду ярких деталей
|
| Die als sortierte Fragmente eines hässlichen Kontinuums
| Умереть как отсортированные фрагменты уродливого континуума
|
| In einer ehemals schizophrenen gestalt wiedervereint werden
| Воссоединение в бывшем шизофреническом обличии
|
| Wird mit einem schlag gewahr der gesamte menschliche Horror
| Осознает весь человеческий ужас одним махом
|
| Im Bewusstsein einer Person | В сознании человека |