| Of Horror, And the Black Shawls (оригинал) | Ужаса И Черных Платков (перевод) |
|---|---|
| Second verse: | Второй куплет: |
| …multiply | … умножить |
| Mark these ambitions with a symbol of an eye | Отметьте эти амбиции символом глаза |
| Vision black remain | Видение черное остается |
| And will never stop | И никогда не остановится |
| The future hangs on the «option smile» | Будущее зависит от «вариантной улыбки» |
| Pay the ferryman, ignore the price | Заплати паромщику, не обращай внимания на цену. |
| As you stare into a matrix of lies | Когда вы смотрите на матрицу лжи |
| The abyss will never look back | Бездна никогда не оглянется назад |
| Of horror, and the black shawls | Ужаса и черных шалей |
