| I want a sunrise with nothing in the way
| Я хочу восхода солнца, которому ничего не мешает
|
| Waking up on a wheat field
| Просыпаться на пшеничном поле
|
| With broken, oh too late
| Со сломанным, слишком поздно
|
| Leading out to a dirt road
| Выход на грунтовую дорогу
|
| And a mailbox with my last name
| И почтовый ящик с моей фамилией
|
| I want to step off my back porch
| Я хочу сойти с заднего крыльца
|
| And walk down to the lake
| И спуститесь к озеру
|
| Where there ain’t no Monday morning rush
| Где нет суеты в понедельник утром
|
| And there ain’t no one-hour break for lunch
| И нет часового перерыва на обед
|
| The only ties are ties of bight
| Единственные связи - это связи света
|
| The only time clocks are the one’s we wind
| Единственные часы - это те, которые мы заводим
|
| And there ain’t no place that you can’t park
| И нет места, где нельзя было бы припарковаться
|
| There ain’t no streetlights after dark
| Там нет уличных фонарей после наступления темноты
|
| No locking the front door up
| Входная дверь не запирается
|
| And no sirens to interrupt my American dream
| И никаких сирен, чтобы прервать мою американскую мечту
|
| I want to follow a coyote’s footprints in the snow
| Я хочу идти по следам койота на снегу
|
| Hear the sound of a John Deere with a varying bout to go
| Услышьте звук John Deere с переменным ходом
|
| I wanna drive with my baby in a short-bed Chevrolet
| Я хочу ехать со своим ребенком в коротком Шевроле
|
| With the radio playing whatever it wants to play
| Когда радио играет все, что хочет,
|
| Where there ain’t no Monday morning rush
| Где нет суеты в понедельник утром
|
| And there ain’t no one-hour break for lunch
| И нет часового перерыва на обед
|
| The only ties are ties of bight
| Единственные связи - это связи света
|
| The only time clocks are the one’s we wind
| Единственные часы - это те, которые мы заводим
|
| With no deadlocks breathing down your back
| Без тупиков, дышащих вам в спину
|
| No traffic backing up your stress
| Никакой трафик не вызывает стресса
|
| No talking above a cloud
| Никаких разговоров над облаком
|
| And the Reno noise drowning out my American dream | И шум Рино заглушает мою американскую мечту |
| I just want to hold you a thousand miles from here
| Я просто хочу обнять тебя за тысячу миль отсюда
|
| Just say the word babe, and we’ll just disappear
| Просто скажи слово, детка, и мы просто исчезнем.
|
| To our American dream, our American dream
| К нашей американской мечте, нашей американской мечте
|
| Ohh | Ох |