| Chez nous les guirris laissent les cheveux longs comme en Série A
| У нас гирри оставляют волосы длинными, как в серии А
|
| On s’en bat les couilles on fait des sous augmente la TVA
| Нам похуй, мы зарабатываем деньги, увеличиваем НДС
|
| Tu t’approches du trou, je me rapproche de la Bugatti
| Ты приближаешься к дыре, я приближаюсь к Бугатти
|
| T’as la corde au cou pendant que je fornique toute la nuit
| У тебя есть петля, пока я прелюбодействую всю ночь
|
| J’ai du rap, j’ai d’la drogue, je sais plus quoi dealer
| У меня есть рэп, у меня есть наркотики, я больше не знаю, что делать
|
| Je n’attendrai pas que la nuit tombe pour venir t’allumer
| Я не буду ждать наступления темноты, чтобы осветить тебя
|
| Un million d’euros, valent un million d’ennemis
| Миллион евро стоит миллиона врагов
|
| Va demander à Maître Gims si il dort bien la nuit
| Спроси Мастера Гимса, хорошо ли он спит по ночам.
|
| Ennemis
| враги
|
| Je les aime trop mes ennemis
| Я слишком люблю их, мои враги
|
| Magnifiques sont mes ennemis
| Красивые мои враги
|
| Je remercie mes ennemis
| Я благодарю своих врагов
|
| Ennemis
| враги
|
| Ennemis
| враги
|
| Ennemis
| враги
|
| Je remercie mes ennemis
| Я благодарю своих врагов
|
| Si t’as peur des michtos c’est que tu n’as pas assez de biff
| Если вы боитесь michtos, это потому, что у вас недостаточно бифа.
|
| Je ne compte pas quand il s’agit des potos c’est la mif
| Я не считаю, когда дело доходит до корешей, это семья
|
| Tu me portes l'œil, pendant que je porte du Givenchy
| Ты смотришь на меня, пока я ношу Живанши
|
| Mets-toi la corde au cou si tu peux pas supporter ma vie
| Наденьте петлю на шею, если вы не можете терпеть мою жизнь
|
| Un coup tu twerkes, un coup tu pries, tu sais plus quoi tweeter
| Внезапно ты тверкаешь, вдруг ты молишься, ты не знаешь, что твитнуть
|
| Dites à la concurrence que ce matin je me suis mal réveillé
| Скажи конкурсу, что сегодня утром я проснулся не плохо
|
| Deux millions de disques, valent deux millions d’ennemis (voire plus)
| Два миллиона дисков, стоящих двух миллионов врагов (а то и больше)
|
| Va demander à Stromae si il dort bien la nuit
| Иди спроси у Стромая, хорошо ли он спит по ночам.
|
| Ennemis
| враги
|
| Je les aime trop mes ennemis
| Я слишком люблю их, мои враги
|
| Magnifiques sont mes ennemis
| Красивые мои враги
|
| Je remercie mes ennemis
| Я благодарю своих врагов
|
| Ennemis
| враги
|
| Ennemis
| враги
|
| Ennemis
| враги
|
| Je remercie mes ennemis (Ennemis, ennemis, ennemis)
| Я благодарю своих врагов (Врагов, врагов, врагов)
|
| Celui-là faut le faire
| Этот должен сделать это
|
| Kalash, pas peur de l’enfer
| Калаш, ада не боится
|
| Plaqué treize, paquet d’presse
| Покрытие тринадцать, пресс-пакет
|
| Vivre ici: un paquet d’stress
| Жить здесь: комок стресса
|
| Marcher tranquille ouais ça n’existe plus
| Иди тихо, да, его больше не существует.
|
| Ton meilleur ami n'était qu’un fils de pute
| Твой лучший друг был просто сукиным сыном
|
| Demande à Malou, Comores et Calo
| Спросите Малоу, Коморские острова и Кало
|
| Ta meuf donne le go t’es sur un pédalo
| Твоя девушка дает тебе ход, ты на водном велосипеде
|
| Même un mécano peut finir endetté
| Даже механик может оказаться в долгах
|
| Quatre piges en hiver et tu sors en été
| Четыре года зимой, а ты выходишь летом
|
| T’as bien mangé, tu sors che-pê
| Ты хорошо поел, ты выходишь че-пе
|
| Petit frère peut te faire en GP
| Маленький брат может сделать вас в GP
|
| T’as des armes on a les mêmes en mieux
| У тебя есть оружие, у нас такое же и лучше
|
| Tu fais des sous mais tu fais plein d’envieux
| Вы делаете деньги, но вы полны зависти
|
| On aime le soleil on ne craint pas la pluie
| Мы любим солнце, мы не боимся дождя
|
| Dis-leur bien Kassim on ne dort pas la nuit
| Скажи им хорошо, Кассим, мы не спим по ночам
|
| Ennemis
| враги
|
| Je les aime trop mes ennemis
| Я слишком люблю их, мои враги
|
| Magnifiques sont mes ennemis
| Красивые мои враги
|
| Je remercie mes ennemis
| Я благодарю своих врагов
|
| Ennemis (ennemis, ennemis, ennemis)
| Враги (враги, враги, враги)
|
| Ennemis (ennemis, ennemis, ennemis)
| Враги (враги, враги, враги)
|
| Ennemis (ennemis, ennemis, ennemis)
| Враги (враги, враги, враги)
|
| Je remercie mes ennemis (Ennemis, ennemis, ennemis) | Я благодарю своих врагов (Врагов, врагов, врагов) |