| I wrote my way out
| Я написал свой выход
|
| When the world turned its back on me
| Когда мир отвернулся от меня
|
| I was up against the wall
| Я стоял у стены
|
| I had no foundation
| У меня не было основания
|
| No friends and no family to catch my fall
| Нет друзей и нет семьи, чтобы поймать мое падение
|
| Running on empty, with nothing left in me but doubt
| Бег на пустом месте, во мне не осталось ничего, кроме сомнений
|
| I picked up a pen
| Я взял ручку
|
| And wrote my way out (I wrote my way out)
| И написал свой выход (я написал свой выход)
|
| I picked up the pen like Hamilton
| Я взял ручку, как Гамильтон
|
| Street analyst, now I write words that try to channel 'em
| Уличный аналитик, теперь я пишу слова, которые пытаются их направить
|
| No political power, just lyrical power
| Никакой политической власти, только лирическая сила
|
| Sittin' on a crate on a corner, sippin' for hours
| Сижу на ящике на углу, потягиваю часами
|
| Schemin' on a come up, from evening’to sun up
| Замысел на подходе, с вечера до восхода солнца
|
| My man awaitin' trial, misdemeanors we younger
| Мой человек ждет суда, проступки, которые мы моложе
|
| Courtroom prejudice, insufficient evidence
| Предубеждение в зале суда, недостаточно доказательств
|
| Jailhouse lawyers, these images still relevant
| Тюремные юристы, эти изображения все еще актуальны
|
| Flickerin' lights inside my project hall
| Мерцающие огни в моем проектном зале
|
| Sickenin', the mice crawl all night long
| Sickenin ', мыши ползают всю ночь
|
| And '87 Reaganism, many pages I’ve written on
| И рейганизм 87 года, много страниц, на которых я написал
|
| Writin' songs about rights and wrongs and bails bonds
| Написание песен о правах и ошибках и облигациях под залог
|
| Master bedroom, bigger than the crib that I was raised at
| Главная спальня больше, чем детская кроватка, в которой я вырос.
|
| I’m the architect like I wrote the code to Waze app
| Я архитектор, потому что написал код для приложения Waze.
|
| I’m driven, black Elohim from the streets of Queens
| Я изгнан, черный Элохим с улиц Квинс
|
| The definition of what It Was Written means
| Определение того, что это было написано, означает
|
| Know what I mean?
| Знаешь что я имею ввиду?
|
| I wrote my way out
| Я написал свой выход
|
| When the world turned its back on me
| Когда мир отвернулся от меня
|
| I was up against the wall
| Я стоял у стены
|
| I had no foundation
| У меня не было основания
|
| No friends and no family to catch my fall
| Нет друзей и нет семьи, чтобы поймать мое падение
|
| Running on empty, there was nothing left in me but doubt
| Бег на пустом месте, во мне не осталось ничего, кроме сомнений
|
| I picked up a pen
| Я взял ручку
|
| And I wrote my way out (I wrote my way out)
| И я написал свой выход (я написал свой выход)
|
| I really wrote my way up out of 6E
| Я действительно написал свой путь из 6E
|
| Develop relationships with fiends, I know they miss me
| Развивайте отношения с извергами, я знаю, что они скучают по мне
|
| Before the metrocards, it was tokens, I did the ten speed
| До метрокарт это были жетоны, я сделал десять скоростей
|
| Never had wrote a rhyme in my life, what was a sixteen?
| Никогда в жизни не писал стихов, что такое шестнадцать?
|
| At sixteen, arrested in housin', trips to the mountains
| В шестнадцать арестован по жилищным делам, походы в горы
|
| Came right back, trappin' off couches, watchin' for mouses
| Вернулся, ловил с кушеток, наблюдая за мышами
|
| Only tools we was posed with, had a spot, smoke lit
| Только инструменты, с которыми мы позировали, имели пятно, зажигали дым
|
| The hate is just confusion, pay attention how them jokes switch
| Ненависть - это просто замешательство, обратите внимание, как меняются шутки.
|
| Diadora was my favorite, the Mark Buchanans
| Диадора была моей любимой, Марк Бьюкенен
|
| Mama couldn’t afford them, I learned everythin' on the border
| Мама не могла себе их позволить, я всему научилась на границе
|
| That’s a big 8, Clic"parties with private dancers with no mixtape
| Это большая восьмерка, вечеринки Clic с приватными танцорами без микстейпа.
|
| Bumble Bee Tuna, now we could get steak
| Шмель Тунец, теперь мы можем получить стейк
|
| I persevered, composition, I kept it close
| Я выстоял, состав, я держал его близко
|
| Competition near, I’m a Spartan without the spear
| Соревнование близко, я спартанец без копья
|
| Three hundred rhymes, it was written before I wrote it
| Триста рифм, это было написано до того, как я это написал
|
| Opportunity knockin', might miss it, that window closin'
| Возможность стучится, может упустить ее, это окно закрывается
|
| This poetry in motion, I’m a poet
| Эта поэзия в движении, я поэт
|
| I wrote my way out
| Я написал свой выход
|
| When the world turned its back on me
| Когда мир отвернулся от меня
|
| I was up against the wall
| Я стоял у стены
|
| I had no foundation
| У меня не было основания
|
| No friends and no family to catch my fall
| Нет друзей и нет семьи, чтобы поймать мое падение
|
| Running on empty, there was nothing left in me but doubt
| Бег на пустом месте, во мне не осталось ничего, кроме сомнений
|
| I picked up a pen
| Я взял ручку
|
| And wrote my way out (I wrote my way out)
| И написал свой выход (я написал свой выход)
|
| High speed, dubbin' these rhymes in my dual cassette deck
| Высокая скорость, дублирование этих рифм на моей двойной кассетной деке
|
| Runnin' out of time like I’m Jonathan Larson’s rent check
| У меня не хватает времени, как будто я чек Джонатана Ларсона об аренде
|
| My mind is where the wild things are, Maurice Sendak
| Мой разум там, где дикие вещи, Морис Сендак
|
| In withdrawal, I want it all, please give me that pen back
| В отходе, я хочу все это, пожалуйста, верните мне эту ручку
|
| Y’all, I caught my first beatin' from the other kids when I was caught readin'
| Вы все, я поймал свой первый избиение от других детей, когда меня поймали за чтением
|
| «Oh, you think you smart? | «О, ты считаешь себя умным? |
| Blah! | Бла! |
| Start bleedin'»
| Начни истекать кровью»
|
| My pops tried in vain to get me to fight back
| Мои папы тщетно пытались заставить меня дать отпор
|
| Sister tapped my brains, said, pssh, you’ll get 'em right back
| Сестра постучала по моим мозгам, сказала, псш, ты их сейчас вернешь
|
| Oversensitive, defenseless, I made sense of it, I pencil in
| Сверхчувствительный, беззащитный, я понял это, я
|
| The lengths to which I’d go to learn my strengths and knock 'em senseless
| На что бы я пошел, чтобы узнать свои сильные стороны и сбить их с толку
|
| These sentences are endless, so what if they leave me friendless?
| Эти предложения бесконечны, так что, если они оставят меня без друзей?
|
| Damn, you got no chill, fuckin' right I’m relentless
| Черт, тебе не холодно, черт возьми, я безжалостен
|
| I know Abuela’s never really gonna win the lottery
| Я знаю, что Абуэла никогда не выиграет в лотерею
|
| So it’s up to me to draw blood with this pen, hit an artery
| Так что мне решать взять кровь этой ручкой, попасть в артерию
|
| This Puerto Rican’s brains are leakin' through the speakers
| Мозги этого пуэрториканца просачиваются через динамики
|
| And if he can be the shinin' beacon this side of the G.W.B and
| И если он может быть сияющим маяком по эту сторону G.W.B и
|
| Shine a light when it’s gray out
| Сияй светом, когда он серый
|
| I wrote my way out
| Я написал свой выход
|
| Oh, I was born in the eye of a storm
| О, я родился в эпицентре бури
|
| No lovin' arms to keep me warm
| Нет любящих рук, чтобы согреть меня
|
| This hurricane in my brain is the burden I bear
| Этот ураган в моем мозгу - это бремя, которое я несу
|
| I can do without, I’m here (I'm here)
| Я могу обойтись без, я здесь (я здесь)
|
| Cause I wrote my way out
| Потому что я написал свой выход
|
| I picked up the pen like Hamilton
| Я взял ручку, как Гамильтон
|
| I wrote my way out of the projects
| Я написал свой выход из проектов
|
| Wrote-wrote my way out of the projects
| Писал-писал свой выход из проектов
|
| Picked up the pen like Hamilton
| Взял ручку, как Гамильтон
|
| I wrote my way out of the
| Я написал свой выход из
|
| Wrote-wrote my way out of the projects
| Писал-писал свой выход из проектов
|
| I wrote my way out
| Я написал свой выход
|
| Picked up the pen like Hamilton
| Взял ручку, как Гамильтон
|
| I wrote my way out of the
| Я написал свой выход из
|
| (I wrote my way out)
| (Я написал свой выход)
|
| Really, I saw like a hole in the rap game, so if I wanted to put my little two
| На самом деле, я видел дыру в рэп-игре, поэтому, если я хотел поставить свои маленькие два
|
| cents in the game, then it would be from a different perspective
| центов в игре, то это было бы с другой точки зрения
|
| (I wrote my way out)
| (Я написал свой выход)
|
| I thought that I would represent for my neighborhood and tell their story,
| Я думал, что буду представлять своих соседей и рассказывать их историю,
|
| be their voice, in a way that nobody has done it
| быть их голосом, так, как никто не делал этого
|
| Tell the real story | Расскажите реальную историю |