| Should I be concerned
| Должен ли я беспокоиться
|
| That my thoughts are dark that I fall apart over nothing
| Что мои мысли темны, что я разваливаюсь по пустякам
|
| And each sunset brings regret that another day will soon be dawning
| И каждый закат приносит сожаление, что скоро наступит новый день
|
| Should I be concerned
| Должен ли я беспокоиться
|
| Should I be alarmed
| Должен ли я быть встревожен
|
| That I’d rather stay in bed all day than get up
| Что я предпочитаю оставаться в постели весь день, чем вставать
|
| And face the fact you’re not coming back
| И признай тот факт, что ты не вернешься
|
| And nothing will ever be the same
| И ничто никогда не будет прежним
|
| Should I be alarmed
| Должен ли я быть встревожен
|
| Maybe I should call someone
| Может, мне стоит позвонить кому-нибудь
|
| Maybe I don’t need to be alone
| Может быть, мне не нужно быть одному
|
| Maybe I just need someone
| Может быть, мне просто нужен кто-то
|
| To listen
| Слушать
|
| To my story
| К моей истории
|
| Should I be disturbed
| Должен ли я беспокоить
|
| That my every move is outside the groove what am I thinking
| Что каждое мое движение выходит за рамки канавки, о чем я думаю
|
| I might as well let it all go to hell what difference would it make
| Я мог бы также пустить все это к черту, какая разница
|
| Should I be disturbed | Должен ли я беспокоить |