| I was flirting I was breaking a bone. | Я флиртовал, ломал кость. |
| You couldn’t help me, you didn’t know.
| Ты не мог мне помочь, ты не знал.
|
| I was angry with my head in my knees. | Я злился на свою голову на коленях. |
| I tried once to pray, I forgot to
| Однажды я пытался помолиться, но забыл
|
| believe. | полагать. |
| I was sad. | Мне было грустно. |
| I was mad.
| Я был безумен.
|
| I found it hard to conceive.
| Мне было трудно зачать ребенка.
|
| Couldn’t birth another doctrine Couldn’t plant another seed but I…
| Не мог родить другое учение, Не мог посадить другое семя, но я...
|
| I didn’t break it, it just fell.
| Я не сломал его, он просто упал.
|
| A fading light led me out of the dark like a ghost in my past or a man in my
| Угасающий свет вывел меня из темноты, как призрак в моем прошлом или человека в моем
|
| yard.
| площадка.
|
| Wrote a note 'cause I was bothered and floored.
| Написал записку, потому что я был обеспокоен и сбит с толку.
|
| Low are the cries but man they’ve been here before.
| Низкие крики, но, черт возьми, они были здесь раньше.
|
| Don’t be scared, love your fear.
| Не бойся, люби свой страх.
|
| Be a man for a year.
| Побудь мужчиной на год.
|
| See, naked is humble.
| Видишь, нагота — это смиренно.
|
| Take off all of the shame just be here.
| Сними весь стыд, просто будь здесь.
|
| I didn’t break it, I didn’t ever know I could
| Я не сломал его, я никогда не знал, что могу
|
| I didn’t break it, it just fell.
| Я не сломал его, он просто упал.
|
| You know it all by movement, you know those washed out foot prints.
| Ты узнаешь все это по движению, ты узнаешь эти размытые следы.
|
| You know it all by movement. | Вы знаете все это по движению. |
| By movement.
| По движению.
|
| What exactly are you waiting for? | Чего именно вы ждете? |
| Hoping all of this would open doors?
| Надеетесь, что все это откроет двери?
|
| Make it’s way through the corridor.
| Пройдите через коридор.
|
| Show them what all of the movements for.
| Покажите им, для чего нужны все движения.
|
| You know it all by movement, you know those washed out foot prints.
| Ты узнаешь все это по движению, ты узнаешь эти размытые следы.
|
| You know it all by movement. | Вы знаете все это по движению. |
| By movement.
| По движению.
|
| I make a call it’s because I feel that its right.
| Я звоню, потому что считаю, что это правильно.
|
| And I owe nobody here a simple word past tonight.
| И сегодня вечером я никому здесь не должен простым словом.
|
| No excuse, no demand, no explanation of men.
| Никаких оправданий, никаких требований, никаких объяснений мужчин.
|
| Why I do what I do,
| Почему я делаю то, что делаю,
|
| Why I call it a plan,
| Почему я называю это планом,
|
| Hold your breath and bite your tongue until there’s blood in your mouth.
| Задержите дыхание и прикусите язык, пока во рту не появится кровь.
|
| Then spit what you’ve earned onto the cleanest of ground.
| Затем выплюньте то, что вы заработали, на самую чистую землю.
|
| Don’t ask me, don’t tell me what we already know.
| Не спрашивай меня, не говори мне, что мы уже знаем.
|
| My simplest of answers is a god damned no.
| Мой самый простой ответ — чертовски нет.
|
| I didn’t break it, No I didn’t ever know it could.
| Я не сломал его, Нет, я никогда не знал, что это может.
|
| I didn’t break it, it just fell. | Я не сломал его, он просто упал. |
| You know it all by movement, you know those
| Вы знаете все это по движению, вы знаете те
|
| washed out foot prints. | смытые следы ног. |
| You know it all by movement. | Вы знаете все это по движению. |
| By movement. | По движению. |