| I can’t go on
| я не могу продолжать
|
| You said my head’s too heavy
| Ты сказал, что моя голова слишком тяжелая
|
| I need that song
| мне нужна эта песня
|
| those trusty chords could pull me through
| эти верные аккорды могли вытащить меня
|
| and early on
| и рано
|
| they saw the warning signs and symptoms all day long
| они видели предупреждающие знаки и симптомы в течение всего дня
|
| we sit and dream of better days
| мы сидим и мечтаем о лучших днях
|
| where we’d hit the ground running on empty
| где мы ударялись о землю, работая на пустом
|
| stories we’ve been told
| истории, которые нам рассказали
|
| and all those nights we spent together never felt this fucking cold
| и все те ночи, которые мы провели вместе, никогда не чувствовали этого гребаного холода
|
| when we let the car run in the driveway
| когда мы позволяем машине ехать по подъездной дорожке
|
| kiss you one last time
| поцеловать тебя в последний раз
|
| before we brought the horse’s in before the storm of '59'!
| прежде чем мы привели лошадей перед бурей '59'!
|
| of 59'
| из 59 футов
|
| i cant go on these limbs have grown to heavy
| я не могу продолжать, эти конечности стали тяжелыми
|
| i need that song a night on earth could pull me through
| мне нужна эта песня, ночь на земле могла бы вытащить меня
|
| and early on
| и рано
|
| they saw the warning signs and symptoms all day long
| они видели предупреждающие знаки и симптомы в течение всего дня
|
| wonder how far from here we’ll fall
| интересно, как далеко отсюда мы упадем
|
| before we hit the ground running on empty
| прежде чем мы приступим к работе на пустом месте
|
| stories we’ve been told
| истории, которые нам рассказали
|
| and all those nights we spent together never felt this fucking cold
| и все те ночи, которые мы провели вместе, никогда не чувствовали этого гребаного холода
|
| when we let the car run in the driveway
| когда мы позволяем машине ехать по подъездной дорожке
|
| kiss you one last time
| поцеловать тебя в последний раз
|
| before we brought the horse’s in before the storm of '59'!
| прежде чем мы привели лошадей перед бурей '59'!
|
| of 59' | из 59 футов |