| In the spring of 1856, with the snow still on the ground
| Весной 1856 года, когда еще лежал снег
|
| Two little boys were lost in the mountains above the town
| Два маленьких мальчика потерялись в горах над городом
|
| The father went out hunting; | Отец ушел на охоту; |
| the boys had stayed behind
| мальчики остались позади
|
| While mother tended to her chores, they wandered from her side
| Пока мать занималась своими делами, они бродили с ее стороны
|
| The two had gone to follow him and lost their way instead
| Двое пошли за ним, но вместо этого заблудились
|
| By dusk the boys had not been found and fear had turned to dread
| К вечеру мальчиков не нашли, и страх превратился в страх
|
| Two hundred men had gathered there to comb the mountainside
| Там собралось двести человек, чтобы прочесать склон горы
|
| The fires were built on the highest peak in hopes they’d see the light
| На самой высокой вершине развели костры в надежде, что они увидят свет
|
| Oh Mommy and Daddy, why can’t you hear our cries?
| О, мама и папа, почему ты не слышишь наших криков?
|
| The day is almost over, soon it will be night
| День почти закончился, скоро будет ночь
|
| We’re so cold and hungry and our feet are tired and sore
| Нам так холодно и голодно, и наши ноги устали и болят
|
| We promise not to stray again from our cabin door
| Мы обещаем больше не отходить от двери нашей каюты
|
| Now Jacob Dibert woke one night from a strange and eerie dream
| Джейкоб Диберт проснулся однажды ночью от странного и жуткого сна
|
| He saw a path between two hills near a dark and swollen stream
| Он увидел тропу между двумя холмами у темного вздувшегося ручья.
|
| He told his wife he saw the boys huddled close beside a log
| Он сказал жене, что видел мальчиков, прижавшихся к бревну
|
| For two more nights, the dream returned, this vision sent from God
| Еще две ночи сон вернулся, это видение, посланное от Бога
|
| Oh Mommy and Daddy, why can’t you hear our cries?
| О, мама и папа, почему ты не слышишь наших криков?
|
| The day is almost over, soon it will be night
| День почти закончился, скоро будет ночь
|
| We’re so cold and hungry and our feet are tired and sore
| Нам так холодно и голодно, и наши ноги устали и болят
|
| We promise not to stray again from our cabin door
| Мы обещаем больше не отходить от двери нашей каюты
|
| A thousand men had searched in vain the west side of Bob’s Creek
| Тысяча мужчин тщетно искала западную сторону Бобс-Крик.
|
| But Jacob’s wife knew of this place and said to travel east
| Но жена Иакова знала об этом месте и велела идти на восток
|
| With a guide to take him there, Jacob came upon the scene
| С проводником, чтобы отвести его туда, Джейкоб появился на сцене
|
| And found the boys cold and still, beneath the old birch tree
| И нашли мальчиков холодными и тихими под старой березой
|
| Oh Mommy and Daddy, look past the tears you cry
| О, мама и папа, посмотрите сквозь слезы, которые вы плачете
|
| We’re both up in heaven now; | Мы оба сейчас на небесах; |
| God is by our side
| Бог рядом с нами
|
| As you lay us down to rest in the presence of the Lord
| Когда ты укладываешь нас, чтобы отдохнуть в присутствии Господа
|
| Know that we will meet you here at heaven’s door
| Знай, что мы встретим тебя здесь, у дверей рая
|
| Oh Mommy and Daddy, look past the tears you cry
| О, мама и папа, посмотрите сквозь слезы, которые вы плачете
|
| We’re both up in heaven now; | Мы оба сейчас на небесах; |
| God is by our side
| Бог рядом с нами
|
| And as you lay us down to rest in the presence of the Lord
| И когда ты укладываешь нас, чтобы отдохнуть в присутствии Господа
|
| Know that we will meet you here at heaven’s door | Знай, что мы встретим тебя здесь, у дверей рая |