Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Devil's Food, исполнителя - Alice Cooper. Песня из альбома The Studio Albums 1969-1983, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 30.07.2015
Лейбл звукозаписи: Rhino Entertainment Company
Язык песни: Английский
Devil's Food(оригинал) |
Leaving lepidoptera… Please, don’t touch the display, |
Little boy, aha cute! |
Moving to the next aisle we have |
Arachnida, the spiders, our… finest collection. |
This friendly little devil is the heptothilidi, |
Unfortunately harmless. |
Next to him, the nasty licosa |
Raptoria, his tiny fangs cause creeping ulcerations of The skin (laugh). |
And here, my prize, the Black |
Widow. |
Isn’t she lovely… And so deadly. |
Her kiss is Fifteen times as poisonous as that of the rattlesnake. |
You see her venom is highly neurotoxic, which is to say |
That it attacks the central nervous system causing |
Intense pain, profuse sweating, difficulty in Breathing, loss of consciousness, violent convulsions |
And, finally… Death. |
You know what I think I love the |
Most about her is her inborn need to dominate, |
Possess. |
In fact, immediately after the consummation |
Of her marriage to the smaller and weaker male of the |
Species she kills and eats him…(laugh) oh, she is Delicious… And I hope he was! |
Such power and dignity |
…unhampered by sentiment. |
If I may put forward a Slice of personal philosophy, I feel that man has ruled |
This world as a stumbling dimented child-king long |
Enough! |
And as his empire crumbles, my precious Black |
Widow shall rise as his most fitting successor! |
Пища дьявола(перевод) |
Уходят чешуекрылые… Пожалуйста, не трогайте дисплей, |
Малыш, ага милый! |
Переходим к следующему проходу, который у нас есть |
Арахниды, пауки, наша… лучшая коллекция. |
Этот дружелюбный чертенок — гептотилиди, |
К сожалению безвредный. |
Рядом с ним противная ликоза |
Raptoria, его крошечные клыки вызывают ползучие язвы на коже (смеется). |
А вот и мой приз, Черный |
Вдова. |
Разве она не прекрасна... И так смертоносна. |
Ее поцелуй в пятнадцать раз ядовитее поцелуя гремучей змеи. |
Вы видите, что ее яд очень нейротоксичен, то есть |
Что он атакует центральную нервную систему, вызывая |
Сильная боль, обильное потоотделение, затрудненное дыхание, потеря сознания, сильные судороги |
И, наконец… Смерть. |
Вы знаете, что я думаю, я люблю |
Больше всего в ней – ее врожденная потребность доминировать, |
Владеть. |
На самом деле, сразу после завершения |
О ее браке с меньшим и слабым мужчиной из |
Видов она убивает и ест его… (смеется) о, она Вкусная… И я надеюсь, что он был! |
Такая мощь и достоинство |
… не сдерживаемый эмоциями. |
Если я могу предложить Кусочек личной философии, я чувствую, что человек правил |
Этот мир как спотыкающийся безумный ребенок-король долго |
Довольно! |
И когда его империя рушится, мой драгоценный Блэк |
Вдова станет его самым подходящим преемником! |