| Me and G.B.
| Я и Г.Б.
|
| We ain’t never gonna confess
| Мы никогда не признаемся
|
| We cheated at the math test
| Мы списали на контрольной по математике
|
| We carved some dirty words in our desk
| Мы вырезали несколько грязных слов на нашем столе
|
| Well now it’s time for recess
| Ну а теперь время перерыва
|
| Old man waitin by the monkey bars
| Старик ждет у бара обезьян
|
| Tradin all his ball cards
| Tradin все его карты с мячом
|
| And they promised him a gold star
| И обещали ему золотую звезду
|
| And they told him he could go far
| И они сказали ему, что он может пойти далеко
|
| Hey Mr. Bluelegs
| Эй, мистер Синеногий
|
| Where are you takin me?
| Куда ты меня ведешь?
|
| I’m like a lifer
| Я как пожизненный
|
| In the state penitentiary
| В государственной тюрьме
|
| If I keep my nose clean
| Если я буду держать нос в чистоте
|
| I won’t get my eyes shined
| Я не буду сиять глазами
|
| But I’m proud to be Public Animal Number Nine
| Но я горжусь тем, что являюсь общественным животным номер девять
|
| License plates are runnin
| Номерные знаки бегут
|
| Out of my ears
| Из моих ушей
|
| I’d give a month of cigarettes
| Я бы дал месяц сигарет
|
| For just a couple of lousy beers
| Всего за пару паршивых сортов пива
|
| Or even a bottle of Real cheap wi-hine
| Или даже бутылку настоящего дешевого wi-hine
|
| But that’s the price you pay to be Public Animal Number Nine, Number Nine
| Но это цена, которую вы платите, чтобы быть общественным животным номер девять, номер девять
|
| Hey Mrs. Cranston
| Эй, миссис Крэнстон
|
| Where are you takin me?
| Куда ты меня ведешь?
|
| I feel like a lifer
| Я чувствую себя пожизненным
|
| In the state penitentiary
| В государственной тюрьме
|
| She wanted an Einstein
| Она хотела Эйнштейна
|
| But she got a Frankenstein
| Но у нее есть Франкенштейн
|
| Yeah, I’m proud to be Public Animal Number Niiiirrrrrgh
| Да, я горжусь тем, что являюсь общественным животным Niiiirrrrrgh
|
| Public Animal Number Nine
| Общественное животное номер девять
|
| Public Animal Number Nine
| Общественное животное номер девять
|
| Public Animal Number Nine Nine
| Общественное животное номер девять девять
|
| Public Animal Number Nine Number Nine
| Общественное животное номер девять номер девять
|
| Number Nine Number Nine
| Номер девять Номер девять
|
| Number, Number Nine Animal Number Nine
| Номер, Номер Девять Животное Номер Девять
|
| Public Animal Number Nine Nine
| Общественное животное номер девять девять
|
| Public Animal Numbergh Niiiirrrrrgh
| Public Animal Numbergh Niiiirrrrrgh
|
| Public Animal Nurrrgh Nirrrgh
| Публичное животное
|
| Errrrrrrrrrrrgh
| ээээээээээээээээээээээээээээээ...
|
| Public Animal Number Ni-yine
| Общественный номер животного
|
| Public Animal Number Ni-yine
| Общественный номер животного
|
| Public Animal Number Number Nine Nine
| Общественный номер животного номер девять девять
|
| Public Animal Naaaaaaaagh | Публичное животное |