| If I should find myself in blackest night
| Если я окажусь в самой черной ночи
|
| And fear is stabbin' me all over
| И страх пронзает меня во всем
|
| A tiny prayer cracks the dark with light
| Крошечная молитва раскалывает тьму светом
|
| And I here sounds behind my wall
| И я здесь звучит за моей стеной
|
| Inside, a still small voice, it calls and calls
| Внутри тихий голос, он зовет и зовет
|
| Then like a thunder bolt it falls and falls:
| Затем, как гром, он падает и падает:
|
| My God!
| Мой Бог!
|
| When life becomes more real than children’s games
| Когда жизнь становится реальнее детских игр
|
| Or we’ve become too old to play them
| Или мы стали слишком стары, чтобы играть в них
|
| We’ll grow old gracefully
| Мы состаримся изящно
|
| We’ll hide our shame. | Мы скроем наш позор. |
| but there’s that voice behind the wall
| но есть тот голос за стеной
|
| And like my conscience, it is still and small
| И как моя совесть, она неподвижна и мала
|
| Each word is mercy, protects us all:
| Каждое слово милость, всех нас оберегает:
|
| My God!
| Мой Бог!
|
| «Et in lux perpetuo»
| «Et in lux perpetuo»
|
| «Deu domine»
| «Дэу домине»
|
| «Et in pax aeternus»
| «Et in pax aeternus»
|
| «Deu domine»
| «Дэу домине»
|
| I was a boy, when tempted, fell sometimes
| Я был мальчиком, когда искушался, иногда падал
|
| And fell so low, no one could see me
| И упал так низко, что меня никто не видел
|
| Save for the eyes of Him that sees my crime
| Спасите для глаз Того, Кто видит мое преступление
|
| When sheep, like me, have drifted lost
| Когда овцы, как и я, потерялись
|
| All frightened children who are tempest tossed
| Все напуганные дети, брошенные бурей
|
| Down flies His wrath like an albatross:
| Вниз летит Его гнев, как альбатрос:
|
| My God! | Мой Бог! |