| For criminal acts and violence on the stage, | За мнимые криминал и жестокость, |
| For being a brat, | За то, что такие ужасные |
| Refusing to act your age, | И отказываетесь вести себя соответственно возрасту, |
| For all the decent citizens you've enraged | За всех нормальных граждан, которых вы привели в ярость, |
| You can go to Hell!!! | Катитесь-ка к черту! |
| - | - |
| For gambling and drinking alcohol constantly | За постоянные азартные игры и распитие алкоголя, |
| For making us doubt our parents' authority | За то, что заставляете сомневаться в авторитете наших родителей, |
| For choosing to be a living obscenity | За то, что выбрали жизнь в разврате, |
| You can go to Hell | Катитесь-ка к черту! |
| - | - |
| You're something that never should have happened | Вы то, чего лучше бы вообще никогда не было... |
| You even make your Grandma sick | Даже ваша бабушка из-за вас болеет! |
| - | - |
| You'd poison a blind man's dog and steal his cane | Вы бы отравили собаку слепого и украли бы его трость! |
| You'd gift-wrap a leper | Вы бы завернули как подарок проказу |
| And mail him to your Aunt Jane | И отослали по почте вашей тетушке Джейн! |
| You'd even force-feed a diabetic a candy cane | Вы бы даже напичкали диабетика сладостями! |
| You can go to Hell | Катитесь-ка к черту! |
| - | - |
| You're something that never should have happened | Вы то, чего лучше бы вообще никогда не было... |
| You even make your Grandma sick | Даже ваша бабушка из-за вас болеет! |
| - | - |
| For criminal acts and violence on the stage | За мнимые криминал и жестокость, |
| For being a brat | За то, что такие ужасные |
| Refusing to act your age | И отказываетесь вести себя соответственно возрасту, |
| For all the decent citizens you've enraged | За всех нормальных граждан, которых вы привели в ярость, |
| You can go to Hell | Катитесь-ка к черту! |