| In an upstairs room, under lock and key
| В комнате наверху, под замком
|
| It’s my brother, Former Lee
| Это мой брат, бывший Ли
|
| All the mops and brooms keep him company
| Все швабры и метлы составляют ему компанию
|
| Misconceived of the family
| Неправильное представление о семье
|
| Former Lee Warmer pulls up the covers to hide in his wrinkled bed
| Бывший Ли Уормер натягивает одеяло, чтобы спрятаться в своей мятой постели.
|
| No dreams go in, no dreams go out of the hole in his wrinkled head
| Ни мечты не входят, ни мечты не выходят из дыры в его морщинистой голове
|
| Former Lee Warmer
| Бывший Ли Уормер
|
| When I hear him play in his twisted key
| Когда я слышу, как он играет в своем искривленном ключе
|
| That’s the way he calls to me On a silver tray, I keep the master key
| Так он зовет меня На серебряном подносе я храню отмычку
|
| In every way, he depends on me Former Lee Warmer, an old smoking jacket — holes in his satin sleeves
| Во всем он зависит от меня Бывший Ли Уормер, старый смокинг — дырки в атласных рукавах
|
| Candle lit puddles, arthritic fingers, yellow stained ivory keys
| Лужи при свечах, артритные пальцы, желтые клавиши из слоновой кости
|
| In an upstairs room under lock and key
| В комнате наверху под замком
|
| It’s my brother, Former Lee
| Это мой брат, бывший Ли
|
| And after all these years, I’ve never heard him speak
| И после всех этих лет я никогда не слышал, чтобы он говорил
|
| I wonder what he thinks of me Former Lee Warmer peeks out the window
| Интересно, что он думает обо мне? Бывший Ли Уормер выглядывает из окна
|
| When he feels really brave
| Когда он чувствует себя действительно храбрым
|
| Former Lee Warmer waves at his father
| Бывший Ли Уормер машет отцу
|
| Out in the family grave
| В семейной могиле
|
| He’s flesh and blood to me
| Он для меня из плоти и крови
|
| I love him brotherly
| Я люблю его по-братски
|
| But, I don’t want to be Former Lee | Но я не хочу быть бывшим Ли |