| Enséñales con el bien
| Научите их добру
|
| A los que te hacen el mal
| Тем, кто причиняет вам вред
|
| A los que quieren teneeeerrrr
| Тем, кто хочет иметь
|
| Lo que tu ya tienes para triunfar
| Что вам уже нужно для успеха
|
| Cuidado en donde estés
| Будьте осторожны, где вы находитесь
|
| De todo serán capaz
| Они будут способны на все
|
| Tu vida les causa estrés
| Ваша жизнь вызывает у них стресс
|
| Y tu que envidias
| А что вы завидуете?
|
| Coro
| хор
|
| Vive para darle toda Gloria a El y no envidies mas
| Живи, чтобы воздать Ему всю Славу и больше не завидуй
|
| Vive para darle toda Gloria a El por lo que tienes
| Живи, чтобы воздать Ему всю Славу за то, что у тебя есть
|
| Pon la mirada en Dios
| Посмотри на Бога
|
| Si no es la bendición del otro
| Если это не благословение другого
|
| Y no compares mas su carro nuevo con tu potro
| И не сравнивай больше его новую машину со своим кольтом
|
| Le pides al seños que coopere
| Вы просите Господа сотрудничать
|
| Para levantar la envidia del el vecino y te prospere
| Чтобы вызвать зависть соседа и процветать
|
| Te molesta el carro que esta en su marquesina y la casa que tiene lujosa y con
| Вас беспокоит машина, которая стоит в его шатре, и дом, который у него роскошный и с
|
| piscina
| плавательный бассейн
|
| Dios mio dame un poco de eso para que pruebe yo acá tengo piscina solamente
| Боже мой, дай мне немного попробовать, у меня здесь только бассейн
|
| cuando llueve
| когда идет дождь
|
| Por favor despierta ya salte de ese error la envidia es un alago
| Пожалуйста, проснись и избавься от этой ошибки, зависть — это комплимент.
|
| Para el triunfador
| для победителя
|
| Desearle el mal a otro eso te satisface usando
| Желая зла другому, который удовлетворяет вас, используя
|
| El arma de los incapaces
| Оружие некомпетентного
|
| Es la envidia
| это зависть
|
| Coro
| хор
|
| Vive para darle toda Gloria a El, y no envidies mas
| Живи, чтобы отдать Ему всю Славу и больше не завидуй
|
| Vive para darle toda Gloria a El, por lo que tienes
| Живи, чтобы отдать Ему всю Славу за то, что имеешь
|
| Cada vez que te asomas sientes el aroma del excito y quieres explotarle hasta
| Каждый раз, когда вы заглядываете, вы чувствуете аромат возбуждения и хотите использовать его до тех пор, пока
|
| las plumas
| перья
|
| Y cuando le hablas le bienes siempre con la falsa habla (YO TE ADMIRO,
| И когда ты говоришь с ним, ты всегда говоришь фальшиво (Я ВОСХИЩАЮСЬ ТЕБЯ,
|
| ADMIRACIÓN CON RABIA)
| ВОСХИЩЕНИЕ С ЯРОСТЬЮ)
|
| Se ve lo de tu cabeza hueca porque nunca te ríes si no que siempre haces muecas
| Вы можете видеть свою пустую голову, потому что вы никогда не смеетесь, но вы всегда корчите рожи
|
| Te aconsejo que ya lo superes que un envidioso vive desesperado muere
| Советую пережить, потому что завистник живет в отчаянии и умирает
|
| Deja esa frustración que te enfurece levanta el rostro al cielo y solamente
| Оставьте это разочарование, которое вас бесит, поднимите лицо к небу и только
|
| agradece y cuando pidas ten mucha precaución que sea correcta la intención del
| будьте благодарны, и когда вы просите, будьте очень осторожны, чтобы намерение
|
| corazón
| сердце
|
| Y no envidies…
| И не завидуй...
|
| Coro
| хор
|
| Vive para darle toda Gloria a El, y no envidies mas
| Живи, чтобы отдать Ему всю Славу и больше не завидуй
|
| Vive para darle toda Gloria a El, por lo que tienes
| Живи, чтобы отдать Ему всю Славу за то, что имеешь
|
| Vive para darle toda Gloria a El, y no envidies mas
| Живи, чтобы отдать Ему всю Славу и больше не завидуй
|
| Y no envidies mas
| И не завидуй больше
|
| Hey! | Привет! |
| porque donde hay celos y ambición personal
| потому что где зависть и личные амбиции
|
| Allí hay confucion y toda cosa mala por lo tanto deja la envidia
| Есть путаница и все плохое, так что оставьте зависть
|
| Y dale gloria a Dios por lo que tiene por lo que tienes de la A ala Z | И воздайте славу Богу за то, что у него есть за то, что у вас есть от А до Я |